Алые Евангелия
Шрифт:
— А что будем делать, когда выберемся с этого острова? — спросил Кэз на ходу. — Как мы вернемся домой?
Гарри бросил на него полный отчаяния взгляд. — Ни малейшего понятия, блин. Но та старая демоница упоминала что-то о возвращении домой, так что думаю, нам следует нанести ей визит. Насколько я могу судить, мы выбрались живыми.
— Но удастся ли нам выжить, сохранив рассудок? — вот в чем вопрос, — сказала Норма.
— А я, — сказала Лана, — точно буду алкогольничать, когда все это закончится.
— Присоединяюсь, — вторил Дэйл.
Исход из собора представлял собой хаотичный поток испуганных демонов; многие из них, спеша оказаться подальше от разрушающегося здания, а особенно от существ внутри, бежали по мелководью озера, чтобы обогнуть переполненный пляж. Это был лишь вопрос времени, когда их стремительное погружение в прибрежные воды привлечет внимание Куо'ото.
Чудовище стремительно вынырнуло на поверхность, вздымая пенящуюся воду, и, похоже, вывихнув свою нижнюю челюсть, чтобы она выдвинулась вперед намного дальше верхней, легко сгребла двадцать демонов одним махом. Затем оно запрокинуло голову, забрасывая улов в свою темную глотку, и снова погрузилось в озеро, чтобы всплыть менее чем через минуту и проделать то же самое дальше по берегу, ближе к входной двери.
Его появление почти ни у кого из толпы не отбило желание почти сразу же броситься в воду, предпочитая рискнуть быть схваченным чудовищем, чем находиться где-то поблизости от собора. Их неистовство было вполне объяснимо. Крыша уже начала рушиться, поднимая пылевые вихри, подсвечиваемые изнутри мерцающим голубым светом.
Но для Сошедших была и хорошая новость: недавно построенный мост, наведенный армией Непоглощаемого через озеро, облегчил переправу обратно на берег — теперь не придется драться за лодку. Переправа не являлась продуманным сооружением, но пока Куо'ото был занят перевариванием оставшихся демонов, Гарри и компания пересекли водную гладь и без происшествий добрались до безопасного берега. Они бежали всю дорогу со всех ног; Кэз держал Норму на руках. Когда они наконец коснулись земли, это произошло недалеко от лагеря демонов, откуда они изначально стартовали на лодках.
— Нам нужно идти в деревню, — сказал Гарри. — Старуха там.
— Вы останетесь здесь, присмотрите за Нормой, — сказал Дейл. — А я пойду. Это не далеко.
— Я пойду с тобой, — возразил Кэз.
Гарри, Лана и Норма остановились выше по берегу под кровом некогда небольшой рощи, теперь превратившейся в несколько высохших, безлистных деревьев.
— Мы подождем вас здесь, — сказал Гарри.
— И если не вернетесь через час или около того, я пойду искать вас, — вставила Лана. — Не доверяю я этой старушке.
Кэз и Дейл направились к лагерю, пока Гарри прилагал все усилия, чтобы с удобством устроить Норму на неровной земле.
— О чем думаешь, Гарри? — спросила Лана.
— Ха! — пролаяла Норма. — Ящик Пандоры открылся.
На душе у Гарри потеплело. Норма снова оказалась в его объятиях — израненная, но живая — и, услышав ее знакомый материнский тон, он почувствовал, что в кои-то веки все может сложиться в его пользу. Он повернулся к Лане и проговорил:
— Пройдя через все это, — сказал Гарри, жестом указывая на поврежденное здание, — я чувствую себя совершенно обессиленным внутри. Но ведь все будет хорошо, правда? Разрушение собора продолжалось, хотя и замедлилось, так как его стены в некоторых местах представляли собой не более чем груду обломков.
— Не думаю, что так устроена жизнь, — сказала Лана. — Но, по крайней мере, на это можно рассчитывать с самого того момента, как только мы попадем в этот долбаный мир. Я думаю, что дети плачут сразу после рождения, потому что они уже рождаются с осознанием всего ужасного дерьма, которое с ними произойдет. Именно поэтому у меня никогда не было детей. Любая жизнь — это смертный приговор. Мы просто забываем об этом позже, как сны — в момент пробуждения. Не важно, обеспокоены мы этим или нет, дерьмо все равно прилетит. Главное — мы здесь. По крайней мере, пока.
— Обнадеживающе, — сказал Гарри.
— Еще одна причина убраться отсюда как можно скорее — Лана посмотрела на пляж. — Я потеряла парней из виду. Надеюсь, эта старая сука чем-то поможет.
— Вот и ты, свидетель.
Жрец Ада появился внезапно. Он сошел с моста и направлялся к ним, его тело было настолько потрепанно, а лицо напрочь лишено былой симметрии и элегантности, что если бы он не заговорил, Гарри бы прошел мимо него, не обратив никакого внимания. Теперь они стояли лицом к лицу, а толпа проходила мимо них, поднималась вверх по пляжу и уходила в темноту. Д'Амур вдруг сообразил, что его татуировки не подавали никаких сигналов тревоги уже несколько часов. Возможно, он выжег их. Как бы то ни было, они изменили ему. Он встал перед Нормой, защищая ее. Лана вскочила, приготавливаясь к бою.
— Господи Иисусе, — сказал Гарри. — Выглядишь страшнее черта.
— Мой свидетель… Мой верный, непогрешимый свидетель.
— Из этого получится чертовски хорошая книга, Пинхэд.
Жаль, что теперь вы не увидите конца истории. Ты живешь во тьме, Д'Амур. Туда ты и вернешься, — ответил жрец Ада. Сказав это, он поднял левую руку к лицу и прошептал неразборчивое заклинание. Его слова породили огонь меж почерневших пальцев, сложенных горстью.
— Еще трюки? — спросил Гарри. — До сих пор они творили с тобой чудеса.
Он переместился вправо от демона и спустился на два, возможно, три шага вниз по пляжу, чтобы занять более удачную позицию для боя, но у жреца Ада были другие планы, и Гарри почувствовал, что против своей воли снова теряет контроль над своим телом.
— Гнида! — закричал Гарри.
— Гарри? — воскликнула Норма.
— Нет! — прокричала Лана, двигаясь вперед.
— Прочь, сучка, — сказал ей жрец. — Или я позабочусь, чтобы твое наказание намного превзошло твои преступления.
— Норма. Лана. Проехали, — сказал Гарри. — Это только между мной и Пинхуем.
В глаза Гарри словно вонзились иглы.
— Боже. Что ты делаешь? Его пульс ускорился, сердце не просто учащенно забилось, но начало колотиться. И с каждым мощным ударом покалывание только усиливалось, словно невидимые руки размеренно вонзали в его глаза раскаленные добела иглы. Он попытался моргнуть, но веки отказывались смыкаться. Жрец Ада повернулся, чтобы посмотреть на него, и глаза Гарри уловили отблеск холодного голубого света, который излучал Люцифер. По мере усиления боли, в поле зрения Гарри, начиная от края, вползала темнота.
— Посмотри в последний раз, свидетель.
Хотя Жрец еще обладал магией, ее действенность явно снизилась, и воздействие на тело Гарри уже и близко не напоминало парализующее порабощение, каким оно было в соборе. Гарри, сопротивляясь магии, протянул руку и соприкоснулся с холодным, влажным телом жреца Ада. Его пальцы нашли во что вцепиться, хотя являлось ли это оторванной плотью или частью украденного жрецом Ада облачения, Гарри не знал да и не хотел знать.
— Чего еще тебе от меня нужно? — сказал Д'Амур. — Зачем я тебе? Мне нужны глаза. Я — детектив.