Амулет богини Бэнтен
Шрифт:
К игрокам подошли двое мужчин. Они появились из дворца, пока этого никто не видел. Обоим было лет под сорок, их одежды так и искрились серебряными и золотыми нитями.
Тот, что шёл впереди, выглядел очень недовольным. Выйдя на площадку, он приказал:
– Покажите ваши лица!
Все подняли головы, и мужчина начал пристально вглядываться во все лица по очереди. Дойдя до Широ, он уверенно заявил:
– Вот вы – не женщина!
– Разумеется, - собрав остатки достоинства, ответил Широ. – Я мужчина.
– И как вы сюда попали? Как посмели подойти к придворным дамам? Кто вы, вообще, такой?
– Меня зовут Асакура Йомэй, я…
– Это я виновата, Ямада-сан, - влезла в беседу госпожа Акэбоно. – Йомэй-сан не знал, что мы женщины. Простите меня, я подговорила подруг, и мы его разыграли. Йомэй-сан – из знатного рода, он гулял по парку и, увидев юношей, играющих в мяч, не нашёл ничего дурного в том, чтобы к ним присоединиться.
– Что вы такое говорите, Акэбоно-сан? Как можно перепутать девушку с юношей, даже если девушка в мужской одежде?
Покраснев, Широ обречённо развёл руками: что поделать, путаю, мол.
Тут в разговор вступил второй мужчина:
– Не горячитесь, Ямада-сан. Проиграли – извольте отвечать. – Весело улыбнувшись, он объяснил: - Мы с Ямада-саном поспорили, кто такая эта таинственная, непонятно откуда взявшаяся девятая дама. Ямада-сан клялся, что узнал в ней принцессу Хаядзаки, мне же дама показалась незнакомой. Вот мы и спустились, чтобы посмотреть. Хм, не знаю, кто вы, юноша, но вы – определённо не принцесса Хаядзаки! Так что Ямада-сан должен мне одно желание. Надо придумать, какое.
– Вы тоже не угадали, ваше императорское величество! – Хмуро ответил дайнагон Ямада. – Этот юноша – вообще не дама, отсюда-то это видно. И поскольку он не служит при дворе и явился без приглашения, нам следует сейчас же прогнать его вон, кем бы он ни был.
Его императорское величество! Широ так и обмер от стыда: если отец спросит, при каких обстоятельствах состоялась его встреча с императором, Широ скорее отрежет себе язык, чем признается, при каких.
– Так как, вы сказали, вас зовут? – Поинтересовался император.
– Асакура Йомэй, сын Асакура Райдона…
– Асакура Йомэй. Что ж, Асакура Йомэй-сан, вы подарили мне хорошее настроение на всю оставшуюся часть дня. Ну признайтесь, ведь эти негодницы подговорили вас меня разыграть?
– Нет, что вы, никто меня не подговаривал. Я здесь совсем с другой целью – мне хотелось иметь честь быть представленным вашему императорскому величеству…
– И ради этого вы решили притвориться дамой? Ловко! Некоторые просители, не желавшие смирно ожидать приёма, случалось, пытались влезть в мои покои через окно или даже совершить подкоп, но до такого ещё никто не додумывался!
– Да не притворялся я дамой! – Сгорая от унижения, ответил Широ.
Краем глаза он видел, что стоящая рядом госпожа Акэбоно всеми силами пытается подавить смех. Широ разозлился на неё: что, спрашивается, тут смешного? Поставила его в дурацкое положение и хохочет!
– Ну да? А цветы у вас на голове выросли сами собой? – Сделав шаг вперёд, император выхватил вишнёвую ветку из волос несчастного Широ. – Ай-ай! Акэбоно-сан, помнится, это я подарил вам сие украшение. Нехорошо передаривать подарки, сделанные с такой любовью!
– О, прошу прощения, ваше императорское величество! – Госпожа Акэбоно лицемерно опустила глаза, подведённые розовой краской.
– Так-то! Ну что ж, Асакура Йомэй-сан, если вы обмануты столь же жестоко, как обманут я, то мне придётся перед вами извиниться за свои подозрения, и в качестве возмещения ущерба я приглашаю вас к себе. Вы что-то совсем заиндевели, того и гляди, превратитесь в лёд. Вам следует выпить чего-нибудь горячего, пока этого не произошло. Идёмте за мной!
– Государь! – возмутился дайнагон Ямада. – Мы совсем не знаем этого человека! Может быть, он что-то замышляет против вас!
– Да бросьте вы, Ямада-сан, эти глупости. Мне скучно, понимаете вы это? Меня и так никуда не пускают и ни с кем не дают видеться, каждое новое лицо – уже развлечение. Лучше побеспокойтесь, чтоб нашему гостю подобрали новую одежду, эта безнадёжно испорчена. Придворные дамы изваляли вас в снегу, да, Йомэй-сан?
Тут Широ показалось, что госпожа Акэбоно ободряюще ему подмигнула, но, конечно, это была лишь иллюзия. Девушки не умеют подмигивать.
В состоянии пришибленности, в котором Широ находился последние полчаса, он не обратил внимания ни на роскошные интерьеры покоев императора, убранных в китайском стиле, ни на угодливую предусмотрительность его слуг, которые помогли гостю избавиться от вымокшего платья и переодели его в ещё более дорогой и красивый наряд, ни на неприязненные взгляды дайнагона Ямада. Только усевшись на подушки с чаркой горячего саке в руках, он начал понимать, что всё происходящее, по всей видимости, не является сном, а представляет собою очень странную явь.
– Ну так какое у вас ко мне дело? – Спросил государь император, устраиваясь напротив Широ. – Верно, важное, раз вы так… рвались попасть ко мне на приём?
– Мне только хотелось увидеть ваше императорское величество, чтобы всю последующую жизнь вспоминать сладостный миг, когда моя душа соприкоснулась с истинным величием… - Фраза была придумана заранее, так что её удалось произнести без заикания.
– О, благодарю, благодарю, вы очень любезны. Поверьте, мне тоже приятно лицезреть вас. Как поживает ваш батюшка, Йомэй-сан? Кстати, я удивлён, что вы так молодо выглядите. Мне казалось, вы должны быть старше.
– Отец здоров и передаёт вашему императорскому величеству заверения в своей нижайшей преданности. Старше? Мне семнадцать лет.
– Как?.. А ведь история с восстанием в Мино произошла лет десять назад или даже больше… Или это было не в Мино?
– Вы путаете, ваше императорское величество, - Ямада-сан желчно посмотрел на Широ. – Йомэй-сан – приёмный сын господина Асакура. А восстание затеял его родной сын, Асакура Торио.
– Вот как! Я и забыл… В таком случае, извините меня, Йомэй-сан. Так вы не родной сын легендарного воина Асакура? Жаль, а я хотел расспросить вас, не передались ли вам по наследству способности вашего отца.
Широ из красного сделался бледным.
– Я много тренируюсь, чтобы стать похожим на моего отца, государь.
– Похвально. Впрочем, в наше время искусство кен-дзюцу перестало быть модным. В стране спокойно, с кем воевать?
– Спокойно?
– Ну да. – Император приподнял чашечку, чтобы служанка налила туда ещё саке. – Посмотрите вокруг, Йомэй-сан! Кругом такая тишь, что даже тоскливо. Я читал, что раньше в нашей стране велись ужасные войны, когда людей выкашивало, как рисовые колосья. А мне не повезло: живу в спокойную эпоху. Кажется, сам готов начать войну, лишь бы не скучать так!