Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы
Шрифт:
• Общий вопрос:
Will I bring ту parrots tomorrow morning? Я привезу попугаев завтра утром?
Will he go to Canada next week? Он поедет в Канаду на следующей неделе?
Will we be with you in a minute? Мы с вами увидимся через минуту?
Will she have to stay up long? Она должна будет долго не ложиться спать?
NB:глагол shall в вопросительных предложениях приобретает черты модального глагола:
Shall I meet him at the station? Следует ли мне встретить его на вокзале? (просьба о совете)
• Положительный ответ:
Will I bring my parrots tomorrow morning? Yes, you will.
Will he go to Canada next week? Yes, he will.
Will we be with you in a minute? Yes, we will.
Will she have to stay up long? Yes, she will.
Совет:
Shall I meet him at the station? Yes, you shall.
• Отрицательный ответ:
Will I bring my parrots tomorrow morning? No, you will not (you'll not; you won't).
Will he go to Canada next week?No, he will not (he'll not; he won't). Will we be with you in a minute? No, we will not (we'll not; we won't). Will she have to stay up long?No, she will not (she'll not; she won't). Совет:
Shall I meet him at the station? No, you shall not (you'll not; you shan't).
• Специальный вопрос к подлежащему:
Who will bring my parrots tomorrow morning? (Who'll bring…)?
к сказуемому:
What will she have to do?
к дополнению:
Who will I be with in a minute?
к обстоятельству:
Where will he go next week?
When will I be with you?
Совет:
Who shall I meet at the station? Кого я должен встретить на вокзале?
Будущее длительное время обозначает действие, которое будет протекать в определенный момент в будущем:
I will be watching television at five tomorrow. Завтра в пять я буду смотреть телевизор.
Не will be watching television at five tomorrow. Завтра в пять он будет смотреть телевизор.
We will be watching television at five tomorrow. Завтра в пять мы будем смотреть телевизор.
Общий вопрос образуется переносом модального глагола will на место перед подлежащим:
Will I be watching television at five tomorrow? Завтра в пять я буду смотреть телевизор?
Will he be watching television at five tomorrow? Завтра в пять он будет смотреть телевизор?
Will we be watching television at five tomorrow? Завтра в пять мы будем смотреть телевизор?
Специальный вопрос к подлежащему образуется с использованием вопросительных слов Who или What (при этом подлежащее, естественно, отсутствует):
Who will be watching television at five tomorrow? Кто завтра в пять будет смотреть телевизор?
Специальный вопрос к прочим членам предложения образуется с помощью прочих вопросительных слов и вопросительных групп:
What will I be doing?
What will I be watching?
When will I be watching television?
Who will I be watching television with? и т.д.
Будущее совершенное время обозначает действие, которое будет (или не будет) совершено к определенному моменту в будущем:
I will have finished this work by six tomorrow. Я закончу эту работу к шести завтра.
Не will have finished this work by six tomorrow. Он закончит эту работу к шести завтра.
We will have finished this work by six tomorrow. Мы закончим эту работу к шести завтра.
Общий вопрос образуется путем переноса вспомогательного глагола will в позицию перед подлежащим:
Will I have finished this work by six tomorrow? Я закончу эту работу к шести завтра?
Will he have finished this work by six tomorrow? Он закончит эту работу к шести завтра?
Will we have finished this work by six tomorrow? Мы закончим эту работу к шести завтра?
Специальный вопрос к подлежащему:
Who will have finished this work by six tomorrow?
к прочим членам предложения:
What will I have done by six tomorrow? When will I have finished this work? When will I have finished that work? и т.д.
NB: в придаточных времени с союзами when (когда), after (после), before (перед тем как), as soon as (как только), unless (если не), until (до тех пор пока не), относящихся к будущему времени, будущее время заменяется формой настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, например:
If you help me, I shall do this work on time. Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя.
As soon as I get free, I shall give you a call. Как только я освобожусь, я вам позвоню.
We shall not sit to dinner until you come. Мы не сядем обедать, пока ты не придешь.
NB:иногда в сложносочиненном предложении словом when вводится придаточное дополнительное, а не придаточное времени. В этом случае использование настоящего времени вместо будущего в придаточном будет ошибкой.