Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ
Шрифт:
тот вечер), and for many evenings to come (и много вечеров затем; in days to
come — в будущем, в последующие дни).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
26
knuckled [`nAkld] weapon [`wepqn] breath [breT] incivility [,InsI`vIlItI] suffice
[sq`faIs]
1. Then followed a battle of looks between them; but this captain soon
knuckled under, put up his weapon, and resumed his seat, grumbling like a
beaten dog.
2. 'And now, sir,' continued the doctor, 'since I now know there's such a fellow
in my district, you may count I'll have an eye upon you day and night. I'm not
a doctor only; I'm a magistrate; and if I catch a breath of complaint against
you if its only for a piece of incivility like to-night's, I'll take effectual means to
have you hunted down and routed out of this. Let that suffice.'
3. Soon after Dr Livesey's horse came to the door, and he rode away; but the
captain held his peace that evening, and for many evenings to come.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
27
Chapter II (глава 2)
Black Dog Appears and Disappears
(Черный Пес появляется и исчезает)
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
28
1. IT was not very long after this (это было не очень долго после этого =
вскоре) that there occurred the first of the mysterious events (когда произошло
первое из тех таинственных событий) that rid us at last of the captain (которое
избавило нас, наконец, от капитана), though not, as you will see, of his affairs
(хотя не, как вы увидите, от его дел = оставленных им неприятностей).
2. It was a bitter cold winter (была очень холодная зима; bitter — горький;
сильный, резкий), with long, hard frosts and heavy gales (с долгими крепкими
морозами и сильными штормами); and it was plain from the first (было ясно с
самого начала) that my poor father was little likely to see the spring (что мой
бедный отец едва ли увидит весну; likely — вероятно, возможно). He sank
daily (он слабел с каждым днем; to sink — опускаться, падать, убывать;