ЖАНРЫ

Англо-американская фантастика ХХ века. Выпуск 1
Шрифт:

–  Что именно?
– Как задать вопрос? Как выразить словами смутную боль в груди? И все-таки: - Какое в этом во всем предназначение, Свидетель? Зачем все эти ярусы над нами?

–  Что? Джордан с тобой, сынок, я же Свидетель, а не ученый.

–  Я думал, что вы, может быть, знаете… Извините…

–  Но я действительно знаю Строки из Книги Начала - вот что тебе нужно.

–  Их я уже не раз слышал.

–  Так послушай еще раз. Ответы на все вопросы есть в этих строках, если только у человека хватает мудрости увидеть их. Внемли мне. Хотя нет, дадим возможность моему ученику показать себя. Эй ты! Прочти нам из «Начала», да с выражением.

Ученик облизал губы и начал:

Вначале был Джордан в раздумье глубоком, Вначале был Джордан во тьме одинокой. Из тьмы и безлюдства родилось желанье Желанье затем перешло в ожиданье, Из ожиданья родился План - Джордан решил, и час настал: Из тьмы и мрака Он Корабль создал! Миля за милей уютных жилищ И для плодов золотых хранилищ. Палубы, люки, свет и воздух - Все для людей, еще не созданных. Вот человека сотворил Он И учредил для него Закон: Создателя должен чтить человек. Плану великому: посвятить свой век. Каждому Законом отведено место, Каждому строго определен удел. Человеку не дано знать цели, Главное - чтобы он Создателю Повиноваться умел. Одним - говорить, другим - слушать. Среди людей воцарился порядок. Он создал Экипаж для черной работы И ученых для соблюдения Плана. Помазанник Джордана - Капитан - Человеческим родом стал править сам. Непорочен лишь Джордан, а люди грешны. Зависть, жадность и гордость загрязнили умы. Первым Хафф согрешил, будь он проклят навек! От него эту скверну вкусил человек. Разразился мятеж, и погиб Капитан. Кровью мучеников…

Мальчик запнулся, и старик наотмашь ударил его по лицу.

–  Начинай снова!

–  С самого начала?

 Нет, с той строки, с которой сбился.

Мальчик продолжал монотонно декламировать строфу за строфой, пространно рассказывая древнюю историю греха, мятежа и смутного времени. Как мудрость в конце концов взяла верх и как тела вождей мятежа скормили Конвертеру. Как некоторым мятежникам удалось избежать Полета и положить начало племени мью-тов. Как после молитв и жертвоприношений был избран новый Капитан.

Хью беспокойно заерзал, шаркая ногами по полу. Без сомнения, в Священных Строках были ответы на все его вопросы, на то они и священные, но у него, видно, ума не хватало найти их. Но почему? В чем же вообще смысл жизни? Неужели жить - значит всего лишь есть, спать и в конце концов отправиться в Дальний Полет? Разве Джордан не желал, чтобы его поняли? Откуда же боль в груди? Этот голод, который нельзя утолить даже доброй едой?

* * *

Утром к дверям дядиного жилища подошел посыльный.

–  Ученый хочет видеть Хью Хойланда, - отчеканил он.

Хью понял, что его вызывает Лейтенант Нельсон - ученый, отвечающий за духовное и физическое состояние сектора Корабля, в котором располагалась родная деревня Хью. Он быстро собрался и заторопился вслед за посыльным.

–  Кадет Хойланд прибыл, - доложил он. Ученый оторвался от завтрака и сказал:

–  А, да. Входи, мой мальчик. Садись. Ты ел?

Хью утвердительно кивнул головой, не отрывая глаз от диковинных фруктов, лежащих на тарелке. Нельсон проследил его взгляд.

–  Попробуй эти финики. Новая мутация. Я приказал доставить их с дальней стороны. Ешь, пожалуйста. В твоем возрасте всегда можно съесть еще немножко.

Хью с гордостью принял приглашение. Делить трапезу с Ученым ему еще не приходилось. Лейтенант откинулся в кресле, вытер пальцы о рубашку, оправил бороду и приступил к делу:

–  Последнее время я совсем не видел тебя, сын мой. Расскажи мне, чем ты занимаешься?

Не успел Хью ответить, как Ученый заговорил снова:

–  Хочешь, я сам тебе скажу. Ты изучаешь верхние ярусы, мало беспокоясь о том, что это запретная зона. Так или нет?

Хью пытался что-то промямлить, но ученый снова перебил:

–  Ну, ничего, ничего. Я вовсе не сержусь. Но просто все это заставило меня подумать, что тебе пора выбирать свое место в жизни. Есть ли у тебя какие-либо планы на будущее?

–  Сказать по правде, определенных планов нет, сэр.

–  А что у тебя с этой девушкой. Идрис Бакстер? Собираешься жениться?

–  Не знаю, сэр. Я бы не прочь, да и отец ее тоже, насколько мне известно. Вот только…

–  Что «только»?

–  Он хочет, чтобы я пошел к нему на ферму в ученики. Предложение, конечно, неплохое. Его ферма да дядин надел - это хорошее хозяйство.

 Но ты не уверен, что тебе именно этим хочется заниматься…

–  Сказать по правде, не знаю.

–  Правильно. Ты не для этого создан. У меня относительно тебя другие планы. Скажи, ты никогда не задумывался, почему я тебя научил читать и писать? Ага, задумывался? Но держал свои мысли при себе? Вот и молодец. А теперь слушай меня внимательно. Я наблюдал за тобой со дня твоего рождения. Воображение твое развито намного лучше, чем у других простолюдинов. В тебе больше, чем в них, любопытства, больше энергии. Ты прирожденный лидер и уже ребенком выделялся среди других детей. Когда ты родился, твоя слишком большая голова сразу вызвала пересуды. Некоторые даже предлагали закончить дело Конвертером. Но я не согласился. Мне было очень интересно, что из тебя получится. Жизнь крестьянина не для тебя. Твой удел быть Ученым.

Лейтенант смолк и внимательно посмотрел на растерянного, потерявшего дар речи Хью. Потом заговорил снова:

–  Именно так дела и обстоят. Человека твоего склада следует сделать либо одним из правителей, либо отправить в Конвертер.

–  Если я правильно вас понял, сэр, то у меня и выбора нет?

–  Откровенно - да. Оставлять мыслящих людей в рядах Экипажа - значит сеять ересь. Это недопустимо. Однажды так случилось, и род человеческий чуть было не погиб. Ты выделился из общей массы своими дарованиями. Теперь твое мышление следует направить на путь истинный, открыть секреты чудес, дабы ты стал охранителем устоев, а не источником смуты и беспокойства.

Вошел посыльный, нагруженный узлами, и сложил их в углу.

–  Да это же мои пожитки!
– воскликнул Хью.

–  Совершенно верно, - подтвердил Нельсон.
– Я за ними послал. Теперь ты будешь жить здесь, заниматься под моим наблюдением, если, конечно, у тебя на уме нет чего-либо другого.

–  О нет, сэр, что вы! Должен сознаться, я просто немного растерян. Скажите, я теперь… Ну, то есть вы против моей женитьбы?

–  А, вот ты о чем… - безразлично ответил Нельсон.
– Если хочешь, возьми девку себе. Отец теперь возражать не посмеет. Но позволь предупредить, тебе будет не до нее.

* * *

Хью пожирал одну за другой древние книги, которые давал ему наставник, забыл даже о Идрис Бакстер и своих дальних экспедициях. Часто ему казалось, что он напал на след какой-то тайны, но каждый раз оказывался в тупике и чувствовал себя еще больше запутавшимся, чем раньше. Постичь премудрости науки и тайч ны ученых было более трудным делом, чем он предполагал.

Однажды, когда он ломал голову в размышлениях о непостижимо странных и непонятных характерах предков и пытался разобраться в их запутанной риторике и непривычной терминологии, в его комнатушку вошел Нельсон и отцовским жестом положил руку на плечо.

Поделиться с друзьями: