ЖАНРЫ

Апостол Старых Богов #1. Перерождение
Шрифт:

Том отложил бланк и осмотрел медальон. С одной стороны круглого серебряного диска был изображён человеческий череп, пробитый кинжалом — символ охотников за головами. А с другой стороны была надпись валантскими рунами: “Волк из Карнахолла”.

— Потом будешь пялиться на побрякушки, приятель. Проваливай, у меня работы полно! — Мерлоу указал на дверь.

— Удачи, — спокойно сказал Волк и вышел, забрав лицензию.

Бумагу он убрал в сумку, а медальон сразу же надел на шею. Вот так, теперь у него есть лицензия охотника за головами и Право на Убийство. У того, кто больше пяти лет провёл в рудниках для убийц.

А система-то совсем ни к чёрту, — хмыкнул он.

— Ну, теперь-то мы можем отправляться в путь? — спросил Корвус.

— Сначала зайдём к оружейнику, пополним припасы, а потом найдём таверну. У меня ещё осталось серебро, хватит, чтобы заночевать в городе, а в таверне всегда можно узнать свежие новости. Ну и утром двинем в Топи.

— Прекрасно! Мы тут застряли на ночь, — запричитал Корвус.

— Расслабься. Будешь хорошей птичкой, угощу тебя свининой. Любишь свинину?

— Кар! — крикнул Корвус.

— Вот и славно.

* * *

Спрашивая дорогу, Том двигался по грязным улицам города, который выглядел слишком маленьким, слишком замызганным и неухоженным, чтобы называться торговым поселением. Видимо, здесь шёл только промежуточный обмен товарами, которые уходили из Империи дальше, в Валант.

Наконец, Томас добрался до вывески, изображающей меч и щит.

— А, должно быть, это и есть оружейных дел мастер.

Том подвёл Бьянку к коновязи и привязал поводья, сняв с седла вторые ножны с мечом О’Клиффа. Потом он подошёл к двери оружейной лавки и толкнул её. Когда он шагнул в помещение, раздался звон колокольчика над головой.

В помещении было мрачновато, окна маленькие и грязные, свет почти не попадает, а больше половины свечей прогорела.

— Есть кто? — крикнул Том.

В соседней комнате послышался грохот и вскрик.

— Эй! Вы в порядке?

— Всё хорошо! — дверь открылась, и из комнаты вышел худощавый жилистый человек с неприятными чертами лица и жиденькими тёмными волосами.

— Всё в полном порядке, просто я не ждал посетителей. М, разрешите представиться, Аурий фон Блотц, — оружейник отвесил поклон.

— Нанаец? — удивился Том.

— У вас какие-то проблемы, господин?

Том пожал плечами:

— Вроде бы, нет. Просто менее всего ожидал встретить здесь гражданина Империи.

— О, увы, вы не правы, я гражданин Валанта, тружусь на благо королевства уже десять лет. Так, с чем вы пожаловали? Вряд ли чтобы обсудить моё происхождение.

Том кивнул:

— Истинно так, господин Блотц. Я хочу продать этот меч.

Он протянул клинок оружейнику, и тот, вытащив из нагрудного кармана очки, принялся внимательно осматривать оружие.

— О, замечательно! — сказал он, осмотрев рукойть и повертев меч. — Баланс сохранён отлично, обмотку на рукояти нужно заменить. Та-а-ак…

Он надломил бирку и снял её, развязав шнурок. Затем оружейник извлёк клинок из ножен и внимательно осмотрел:

— Нужно отполировать, почистить, промаслить. О, и выправить все заусенцы. За клинком ухаживали, но не идеально. Я дам за этот меч двадцать пять серебряных монет.

Том вскинул бровь:

— Двадцать пять? Только из-за того, что клинок требует косметического ремонта? Я думаю, такой меч может стоить и все пятьдесят.

— С чего вы взяли, молодой человек? — посмеялся фон Блотц.

Сами взгляните, — Том кивнул на лезвие. — Двухслойная ковка, меч отлично держит заточку, и при этом достаточно упруг. Это вам не серийное производство для армии, а отличный экземпляр, выкованный умелым кузнецом.

— О, вы, я вижу, разбираетесь в клинках! — воскликнул оружейник.

— Я с пяти лет работал в кузнице вместе с отцом. Вы правы, я разбираюсь в мечах.

— Тем не менее, — заметил фон Блотц, — меч действительно требует правок. Опытных кузнецов в городе практически нет, и мне придётся потратить время и деньги на эти работы. Предлагаю сойтись на тридцати пяти монетах и пожать руки.

Том не сомневался, что мог бы выторговать все сорок, но он не собирался тратить на это весь день.

— По рукам, — Том пожал руку оружейнику.

Между делом, тот бросил взгляд на рукоять меча за плечом Тома и спросил:

— Может быть, вы желаете продать и второй меч? Крайне интересный экземпляр. Я бы приобрёл такой.

Том помотал головой:

— Нет. Этот меч не продаётся.

— Ну, хорошо. Тогда, может быть, я могу предложить что-то? Оружие, доспехи, щиты?

— Надо подумать, — сказал Том.

Из лавки он вышел с новым слегка изогнутым однолезвийным кинжалом на поясе. Том решил, что на всякий случай не помешает второе оружие, вдруг меч сломается. Ещё он обзавёлся новыми ножнами для Скорби. Меч перекочевал на пояс, ввиду того, что вытащить его быстро из заплечных ножен не представлялось возможным. Необходимо было или брать его за лезвие и тянуть дальше, либо снимать ножны со спины.

Побродив по Брирму, Том посетил рынок и закупил некоторые продукты, вроде вяленого мяса, сухарей и сушёной рыбы — словом, всего, что долго не портится, а так же прикупил кое-какие целебные травы.

— Попробуйте это! Высококачественное Дианорское курительное зелье! Снимает тревогу, усталость, улучшает концентрацию! Всего пара затяжек помогут очистить голову и мыслить здраво! — рекламировал свой товар один из рыночных торговцев.

Том, проходя мимо, заинтересовался. Он многое знал о травах, но о курительном зелье слышал всего несколько раз.

— И как же это работает? — поинтересовался Анк.

— О, это специальная курительная смесь из трав с плантаций Дианора. Если правильно соблюсти все пропорции, да добавить немного магии, можно достигнуть потрясающего эффекта, — ответил молодой парень-торговец. — Вот смотрите, тут у меня смесь для повышения концентрации, здесь для расслабления, а тут для нормализации сна. Плюс ко всему, я предлагаю совершенно новый способ употребления, придуманный в Каашинском Халифате! Больше никакой возни с трубками. Я вам представляю скрутку!

Торговец вынул ящичек и открыл его. Внутри лежали небольшие вытянутые бумажные палочки.

— Курительное зелье завёрнуто в бумагу и готово к употреблению. Всё, что нужно, это оторвать один конец и вставить в рот, а второй поджечь! Гениально! Ну что, возьмёте? (4)

* * *

К вечеру Том наконец нашёл корчму со странным названием “Пьяный медведь”. Народу внутри было не очень много, и, тем не менее, посетители были, официантки работали во всю, разнося напитки и еду, а в углу пиликал на лютне какой-то разодетый мальчуган.

Поделиться с друзьями: