ЖАНРЫ

Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)
Шрифт:

Часом позже они причалили к молу. На якоре стояло несколько галер под флагом Иггура, на палубе которых сгрудились солдаты.

–  Это странно, - сказал Мендарк.
– Интересно, почему они не сошли на берег.

–  Похоже, они чего-то ждут, - ответил Оссейон, глядя на неприятелей с профессиональным интересом.

–  Ну что же, давайте займемся делом, пока еще не поздно.

Таллия и Пендер ушли, а с ними - почти вся их команда, набранная Пендером, кроме одного моряка. Они обошли всех купцов по очереди. У торговца тканями обнаружилось, что паруса еще не нарезаны.

 Какая ткань нам нужна, - спросила Таллия, - и сколько?

Пендер указал на рулон парусины.

–  Это превосходный материал. Я осматривал его позавчера. Двух рулонов будет достаточно. Мы сами нарежем.

–  Какова цена?

–  Восемьдесят шесть теллей за рулон.

–  Хорошо! Проверь длину, Пендер.

–  Нет необходимости, - возразил купец.
– Все точно.
– Таллия смерила его ледяным взглядом.

Пендер сообщил результаты измерений - в рулоне немного не хватало.

–  Итого сто шестьдесят два телля и семь таров, - мгновенно вычислила Таллия.

Купец нахмурился, но вынужден был согласиться:

–  Это справедливо.

Таллия повернулась спиной и, отсчитав деньги, заплатила. Лилиса, державшаяся на заднем плане, изумилась. Она и представить себе не могла, что в мире существует такое богатство, а тем более - что Таллия носит его в кармане.

–  Растибл, позаботься о том, чтобы парусину доставили на судно, приказала Таллия.

–  В этом нет необходимости, - вмешался купец.
– Я все организую.

–  Немедленно, - сказала Таллия.
– Растибл, не упускай парусину из виду. И сразу же возвращайся.

Таким же образом были куплены канат, смола, инструменты и все остальное. Никакие отговорки, ложь и увертки купцов нисколько не действовали на Таллию. Под ее пронзительным взглядом самые нахальные и упрямые из них становились ручными. К полудню ее мешочек с золотом почти опустел, зато у них было все необходимое для морского путешествия, которое должно было продлиться несколько недель.

Затем Пендер отправился с одним из своих людей сделать последние покупки, а Таллия с Лилисой зашли перекусить в гостиницу. Затем они двинулись обратно в гавань. Лилиса оказалась немного впереди Таллии, не заметив, что та остановилась возле лавки, где продавались шелковые ткани. Вдруг девочка услышала шум потасовки и оборвавшийся крик. Она повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как двое мужчин хватают Таллию, а третий набрасывает ей на голову мешок из дерюги и завязывает его на поясе. Они втолкнули ее в телегу, стоявшую поблизости, и уехали.

Лилиса смотрела на происходящее вместе с другими прохожими, но те вскоре вернулись к своим делам. Одной ей было не справиться с этой проблемой, но прежде чем Мендарк сможет что-нибудь предпринять, ему нужно будет знать, кто схватил Таллию и куда ее увезли. Получить эти сведения было просто, так как телега медленно проехала через порт и поднялась по холму к таможне. Там Таллию, все еще с мешком на голове, внесли внутрь.

Лилиса побежала обратно к "Уличной девчонке".

–  Таллия!..
– выкрикнула она, столкнувшись с Оссейоном.

–  Что случилось?

–  Таллию арестовали. Они связали ее и отвезли в таможню. Скорее!

В этот момент из другой двери появился Мендарк.

–  Арестовали?
– переспросил он. Присев перед Лилисой на корточки, он сказал: - Опиши в точности, что случилось.

Девочка передала ему на словах все, что видела, и только тогда он поднялся.

–  За этим кроется нечто большее. Почему Таллия? Думаю, из-за поддельных документов. Дальше они попытаются конфисковать "Уличную девчонку", Пендер был прав насчет этого судна. Сколько у нас сейчас человек из команды на борту?

–  Трое, - ответил Оссейон.
– И я.

–  Где Пендер?

–  Он не вернулся. И вообще что-то происходит. Солдаты Иггура сошли на берег.

–  Где?

–  Позади дворца Губернатора.

–  Гм-м! Они не могут знать, что я на борту. Ну что же, внимательно следите за их действиями. Оссейон, остаешься за главного. Снимитесь с якоря, зайдите за мыс: там вас не будет видно, там и бросьте якорь. Собери все оружие, какое у нас есть. Будьте готовы принять нас на борт. Наблюдайте за врагом на суше и на море - особенно если суда Иггура придут в движение или если приблизится кто-нибудь еще. В случае необходимости удирайте. Мне говорили, что Растибл превосходно знает морское дело. Если вам придется скрыться, несите вахту каждую ночь в ожидании моего сигнала. Я подам его с южного мыса. Лилиса, пойдем со мной. У тебя есть деньги?

–  Нет, - пискнула она.

–  Протяни руку.

Он достал из кармана пригоршню медных и серебряных монет, а также немного золотых, ссыпал их в маленький кожаный мешочек, завязал на нем тесемки и положил девочке на ладонь.

–  Ты уже показала себя как одна из самых храбрых моих людей, - сказал он.
– Я этого не забываю. Здесь много денег. Если меня схватят, тебе понадобятся деньги, чтобы найти Пендера и Оссейона и сделать все необходимое для моего с Таллией освобождения. Ну а если нас убьют - тебе будет на что жить.

 Я же могу просто сбежать с деньгами, - прошептала Лилиса.

–  Не можешь. Положи их в карман и застегни его. У тебя есть нож?

–  Да.

–  Ты не побоишься им воспользоваться, если придется?
– Она кивнула, уже видя себя снова на улице, где у нее быстро отберут и нож, и деньги. Ее худенькое лицо помрачнело.

–  Я догадываюсь, о чем ты думаешь, дитя, но не считаю, что до этого дойдет. Как ты сказала у костра в лагере, я не беззащитен. А теперь держись рядом. Дай мне руку.

Они медленно пошли по дороге, ведущей к таможне. Несмотря на слова Мендарка, выглядел он беспомощным - просто старик со своей внучкой. Каким-то образом, не изменяя внешность, ему удалось сделаться кротким, добродушным старичком. Хорошо одетым и, возможно, богатым и влиятельным.

Они завернули в таможню, и Мендарк, пыхтя, поднялся по лестнице и вошел в большую комнату, где за перегородкой работали люди, проверяя документы. Он оперся о стойку обоими локтями, засопел и, медленно подняв голову, заглянул в следующую комнату, а затем, повернувшись к Лилисе, отрицательно покачал головой.

Поделиться с друзьями: