ЖАНРЫ

Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть
Шрифт:

Думаете, его связали, положили в колею и переехали, а потом развязали?

–  На тех двух убийц, о которых мы слышали, это похоже, - буркнул капитан.

–  Согласен, но это невозможно. Во-первых, остались бы следы от пут. Во-вторых, машина его сбила, а не переехала. В-третьих, для них было слишком рискованно оставить его в живых. Ведь он мог бы выжить. И если не выжить, то прийти в себя и все рассказать.

–  Вот тут я с вами согласен, - сказал капитан.
– Но что касается остального, связывать его было не обязательно. Можно было поставить его посреди дороги и держать под дулом револьвера.

 Никогда, - заявила Тина.
– Не послушался бы даже под угрозой тысячи револьверов. Он бы боролся и бился с ними. Не шел бы как баран на заклание.

–  Да это ничего бы и не дало, - сказал Риккасоли.
– Положим, вам кто-то, угрожая револьвером велит стать посреди дороги. Что сделаете вы, увидев мчащийся автомобиль? Отскочите в сторону! Быть застреленым ничуть не хуже, чем задавленным.

Элизабет добавила: - Но это ещё не главное. Если мы теперь уже знаем, что кто-то убил Мило Зеччи и тем подстроил ловушку Роберту - чтобы Мило не мог поговорить с ним и чтобы не всплыла история с этрусской гробницей и поддельными древностями - все это значит, что мозгом заговора не может быть никто, кроме профессора Бронзини.

–  Ну и в чем же проблема?
– спросил капитан.

–  Я с ним никогда не встречалась, но много слышала, а вы с ним встречались неоднократно. Скажите честно, похож он, повашему, на ловкого преступника, способного организовать, - как вы это назвали, доктор?
– тщательно продуманную аферу, имеющую все признаки профессионализма?

–  Значит он прекрасный актер, - сказал капитан, сам не слишком веря в свои слова.

***

В то же время, когда шли эти разговоры, карабинер Сципионе пережил шок. Он сидел в канцелярии на Виа дей Барди и складывал в папку вечерние сводки из отелей и пансионов, когда двери открылись и вошел незнакомец. Был он мужчиной среднего роста и того же возраста, черноволосым, аккуратно одетым.

 Что угодно?
– спросил Сципионе, продолжая копаться в бумажках.

Незнакомец ответил:

–  Я хотел бы поговорить с начальником.

–  Лейтенант Лупо занят. Не могли бы вы сказать мне, в чем дело?

–  А если я этого не сделаю?

Сципионе поднял глаза. Хотя человек улыбался, в голосе его прозвучал странный тон, вызывавший сигнал тревоги. Сципионе резко спросил:

–  Кто вы такой и чего хотите?

Человек сунул руку в карман, достал бумажник, из него визитную карточку и положил её на стол.

–  Прошу прощения, синьор полковник, я уже бегу!

Но прежде, чем он подошел к дверям, те распахнулись и вошел лейтенант Лупо.

Сципионе молча сунул ему визитку. Прочитав её, лейтенант с улыбкой шагнул к посетителю.

–  Полковник Дориа! Вы из Рима? Я слышал о вас, хотя мы и не встречались.

–  Теперь эта ошибка исправлена, - сказал полковник. Сев, он жестом предложил лейтенанту поступить также.
– Прежде всего следует сообщить вам, почему я здесь.

У меня есть письмо от вашего начальства в Риме, подтверждающее мои полномочия.

Но не в письме дело, тем более в нем не упоминается, что ваше начальство действует тоже по приказу - по приказу самого министра внутренних дел.

 Министра?

–  Новый министр, заняв свой пост после выборов, выразил недовольство ходом расследования дела того англичанина, Брука, вокруг которого было столько шуму в прессе. Он лично ознакомился с делом и я получил приказ возглавить расследование.

Тишину вдруг нарушил карабинер Сципионе, переступив с ноги га ногу, и полковник Дориа словно только теперь заметил его присутствие, сказав:

–  Мы могли бы продолжить беседу у вас в кабинете, лейтенант?

Сципионе распахнул перед ними дверь. Лицо у него пошло красными пятнами, словно после пощечины.

Когда они остались одни, полковник Дориа сказал:

–  Первое, что мы должны сделать - отстранить от дела Брука этого молодого человека.

–  Но он очень способный сотрудник.

–  Несомненно, - согласился полковник.
– Но - сицилиец.

–  И что из этого?

–  Ничего. Но я ведь тоже ознакомился с делом. В настоящее время во Флоренции находятся два опасных мафиози. Они прибыли несколько недель назад. Об их прибытии нам доложили с вокзала.

–  Это правда, - признал лейтенант Лупо.
– Но я тут же распорядился проверить все пансионы, отели и меблированные комнаты. Безрезультатно.

–  Кто проводил проверку?

–  Сципионе. Но ведь…

Полковник Дориа прервал его, подняв руку.

–  Не делайте поспешных выводов. Не забывайте, что многие сицилийцы, хотя и не члены мафии, все равно симпатизируют ей. Слежку за свидетелем и Диндони, который, видимо, был убит теми же двумя мафиози, вы тоже поручили Сципионе. Что он вам доложил?

–  Диндони он потерял в толчее. Всюду было полно народу, понимаете, я не могу его упрекнуть.

–  Я тоже, - согласился полковник, - ему не повезло. Но это тот случай, когда оплошности недопустимы, понимаете?

Лупо все прекрасно понял. Если министр лично заинтересовался делом, будет лучше для всех, начиная с командования корпуса карабинеров в Риме и кончая последним лейтенантом во Флоренции, если дело будет удачно раскрыто и гладко закрыто.

–  Что вы предлагаете?
– спросил он.

–  Прежде всего - найти тех двоих. С учетом сведений, полученных в Риме. Теперь мы о них знаем все. Пока их можно задержать за какой-нибудь проступок - например, за то, что не зарегистрировались при приезде, этого достаточно. Потом я хочу лично допросить всех свидетелей, то есть Лабро, гробовщика и Марию Кальцалетто.

Лейтенант нахмурился.

–  С первыми двумя это нетрудно, но где сейчас Мария - неизвестно.

–  Значит, найдите её, - сказал полковник Дориа.

***

На верхнем этаже заднего крыла виллы Расенна открылись двери и в них появился Даниило Ферри. Взглянув на его спокойное смуглое лицо, никто бы не подумал, что у него проблемы.

Спустившись по парадной лестнице удивительно плавным кошачьим шагом, он наткнулся на гиганта Артуро, который двигал по террасе большие кадки с цветущими растениями, собираясь их поливать.

Некоторое время наблюдал за ним, потом, словно что-то вдруг пришло ему в голову, позвал:

–  Артуро!

Поделиться с друзьями: