Бессмертные Акт I
Шрифт:
Некромант отвернулся от наместника и пошел прочь. Мужчина остался сидеть один в легком недоумении, потому что не ожидал того, что произошло. Однако, в голове он все равно держал общую картину происходящего и верил, что рано или поздно его план вступит в силу.
Северная империя
Горбус
Они сидели в карете, которая катилась по улице города. Двое мужчин выпивали по кружке хорошего алкоголя, которое согревало их изнутри. Альберт поставил кружку на подставку:
– Итак, где находится дом Блока?
– обратился некромант к своему другу.
– Севернее Горбуса, в деревне Вельверс, - ответил ему Говард.
– Ты отправишься со мной или нет?
– Думаю, я уже достаточно потратил времени и помог тебе, друг, - высказался Говард.
– Конечно, ты прав и не стану тебя более просить о чем-то, - улыбнулся дружелюбно Альберт и добавил, - Пока что.
– Вот и правильно.
Карета остановилась. Из окна было видно здание детского дома Горбуса, которым управлял Говард.
– Можешь воспользоваться моим экипажем, если хочешь, но обязательно верни его.
– Даже не обсуждается.
Двое людей пожали руки. Говард покинул карету и устремился в ночную пору к детскому дому. Одной рукой он старался укрываться от бушующего дождя.
– В деревню Вельверс, пожалуйста, - обратился Альберт к извозчику.
Кони заржали и карета принялась в движение. Колеса проваливались в ямах. Повозку трясло и её пассажира укачивало.
В Вельверсе падали густые хлопья снега. Высокие сугробы возвышались вдоль мощеной дороги. Небесное светило поднималось на небесном горизонте. В глубине селения послышались первые петухи. Люди просыпались, завтракали и покидали свои дома, отправляясь на разного рода работу: лесники шли в лес рубить дрова, шахтеры брали кирки, подготавливали вагонетки и держали путь в ониксовую шахту, женщины занимались хозяйством, вывешивая постиранное белье, а в местной академии готовились к учебе студенты.
Альберт проснулся, когда карета подскочила и он ударился головой о стекло.
– Где мы?
– обратился некромант к кучеру.
– Прибыли в деревню.
– Долго добирались?
– Всю ночь ехали.
– Хорошо, тебе стоит отдохнуть. Выспись, а я закончу со своими делами.
Экипаж остановился. Извозчик покинул свое место и открыл дверь в кабину. Северный ветер дал о себе знать. Некромант удивился такому холоду и съежился.
– Накиньте что-нибудь, а то здесь лютый мороз.
– Благодарю.
Альберт нашел утепленный свитер, который надел поверх своего костюма. Извозчик забрался в кабину. Некромант покинул её.
– Вернусь к вечеру.
– Как скажете, господин. Буду вас ожидать.
Прохожие удивленно смотрели на незнакомца. Они не привыкли видеть в своих краях кого-то столь хорошо и богато одетого. От части люди боялись некроманта и старались не обращать на него внимание, избегая каких-либо контактов с ним. В конечном счете, мужчина все-таки добрался до местного детского дома. Здание оставляло желать лучшего. Внутри было неимоверно холодно, без одежды можно заболеть или того хуже. Некроманта никто не стал встречать, он стоял в приемной, ожидая хоть кого-то, но ожидания его не были оправданы.
Альберт направился в глубь здания. Он шёл по коридорам, которые были весьма пустынны. В помещении царила мертвая тишина, от чего некромант насторожился и обнажил свой рунический клинок, затем подготовился к стычке. Он украдкой, не создавая шума, двигался по коридору. На полу валялся разный мусор. Ему послышался шум, доносившийся где-то со второго этажа. Некромант направился на звуки, которые слышал.
Альберт поднялся в боевой готовности на второй этаж и был уже близок к источнику. Некромант стоял перед дверью, от которой доносился шум. Некромант осторожно открыл дверь. За ней он увидел несколько детей, которые сидели за столами и принимали еду. За одним большим столом сидели взрослые. Альберт привлек внимание обедающих. Все обернулись и смотрели на мужчину в темном костюме, свитере и с черной накидкой, который держал в руке клинок, покрытый разными рунами. Шум прекратился. Повисла тишина, которая сменилась звуком клинка, убираемого некромантом в ножны.
– Добрый день, милорд, - вежливо обратился мужчина за главным столом к вошедшему.
Некромант осматривался. Все смотрели на него. Дети бросали взгляды на клинок некроманта. Все оставались в некотором недоумении, включая Альберта.
– Вы что-то хотите?
– Я ищу господина Блока.
– Могу вам сказать, что вы его нашли. Кто вы?
– Хотел бы поговорить с вами наедине.
Мужчина покинул свой стул и направился к некроманту.
– Продолжайте кушать, - обратился Блок к детям, - Что касается вас, милорд, следуйте за мной.
Альберт послушал директора детского дома и пошёл следом.
Кабинет Блока находился в далеко не в хорошем состоянии. Стены ободраны, полы в трещинах, и температура была не комфортной. Они устроились максимально удобно, насколько могли.
– Теперь мы можем поговорить, - сказал Блок.
– Мне нужен один из ваших детей.
– Как его имя?
– поинтересовался мужчина.
– Райн, - коротко отрезал Альберт.
– Равелли? Райн Равелли?
– уточнил Блок.
– Да, это он.
– Его перевели к нам два года назад я слышал он потерял отца, а о матери ничего не известно, собственно, у него нет родственников, как оказалось. Мальчик в восемь стал полной сиротой. Это грустно, не так ли?
– Поэтому я здесь. Хочу взять над ним опеку.
– Вы так и не представились, милорд, - намекнул Блок.
– Магистр Альберт Уолок, - некромант протянул руку, - Приятно познакомиться.
– Взаимно, магистр.
Оба выдержали паузу. Блок сел поудобнее достал из тумбы бутылку с вином и пару стаканов.
– Итак, магистр, как вы видите наше заведение переживает не лучшие времена. Наместник, по всей видимости, забыл о нас, потому что мы практически ничего не получаем, а на содержание такого здания и всех этих детей нужно достаточно средств. Честно говоря, я был бы рад, если их всех уже забрали в новые семьи, но, увы, все не так просто. Поэтому я не могу вот так отдать вам опеку над ребенком, который вам по меньшей мере приходится никем.