Бездна Отчаяния
Шрифт:
Сигнал бедствия был основным приоритетом, но также она понимала, что информация о проекте могла оказаться ключевой. С каждым щелчком мыши она чувствовала, как давление снаружи возрастает, и её сердце колотилось в унисон с шумом у двери.
— Мы не сможем долго держать их! — предупредил Марк, напряжённо глядя на дверь, которая вот-вот могла поддаться.
— Я на финишной прямой! — крикнула Сара. — Всего пару секунд!
Дверь начала слегка открываться, и Джон с Марком усилили давление, прижимая плечами. Каждый новый толчок заставлял их сердца биться быстрее.
— Всё, готово! — воскликнула Сара, и в её голосе слышалась уверенность. Она быстро нажала на кнопку отправки сигнала, а затем скопировала информацию на свой карманный КПК.
— Давай, давай! — шептал Джон, удерживая дверь на месте.
Внезапно двери начали поддаваться, и Джон с Марком, не дожидаясь, пока они откроются полностью, отскочили назад. Они знали, что времени осталось совсем немного, и в этот момент предстояло действовать быстро.
Сара быстро выскользнула из-за стола, когда двери наконец-то поддались, и на них налетела группа сотрудников станции. Джон и Марк, не теряя ни секунды, схватили её за руки и потянули в сторону вторых дверей, пронзая воздух напряжёнными криками.
— Бежим! — закричал Джон, указывая на коридор, в конце которого мерцал тусклый свет.
Сара не успела оглянуться — её друзья уже потянули её за собой. Они мчались по коридору, в ушах гудело от адреналина, а сердца колотились в такт панике. За ними раздавались шаги преследователей, и каждый звук напоминал о близости опасности.
— В какую сторону? — спросила Сара, когда они добрались до развилки.
— Налево! — крикнул Марк, направляя их в менее освещённый коридор, который, как им казалось, мог привести к выходу.
Они бежали, не останавливаясь, чувствуя, как холодный пот стекает по спинам. В голове не укладывалось, что они в такой ситуации, и какая опасность таится в этих стенах.
— Надо найти лестницу, — предложил Джон, глядя на надписи на стенах, когда они пробегали мимо. — Если доберёмся до верхнего этажа, сможем найти выход!
Но тут раздался гулкий звук, и они поняли, что их преследователи близко. Джон посмотрел назад и увидел, как несколько сотрудников, вооружённых чем-то, начали приближаться.
— Быстрее! — закричал он, ведя их дальше. — Нам нужно укрытие!
Они снова свернули, и вскоре заметили открывающуюся дверь. Вбежав внутрь, они обнаружили небольшую комнату, полную оборудования. Закрыв за собой дверь, они прислонились к ней, прислушиваясь к звукам снаружи.
— Как думаете, они нас найдут? — спросила Сара, стараясь успокоить своё дыхание.
— Если не доживем до этого момента, то вряд ли, — усмехнулся Марк, пытаясь разрядить атмосферу.
Но ни один из них не чувствовал себя в безопасности. Они понимали, что нужно придумать, как вырваться из этой ситуации и остановить преследование.
Марк почувствовал, как страх сковывает его, и в голове родилось решение.
— Слушайте, — сказал он, глядя на Джона и Сару. — Я прикрою вас. Когда дойдёте до следующей развилки, бегите влево. Я задержу их.
— Ты уверен? — спросил Джон, тревожно смотря на друга.
— Да, у нас нет другого выбора. Я смогу отвлечь их внимание. Главное, доберитесь до безопасного места, — ответил Марк.
Они добрались до следующей развилки, и, замешкавшись на мгновение, Марк остановился. В это время Джон и Сара начали двигаться влево.
— Беги! — крикнул он, когда услышал приближающиеся шаги.
Дверь открылась, и сотрудники станции ворвались внутрь. Марк шагнул назад и бросился в другую сторону, привлекая их внимание.
— Эй! Сюда! — закричал он, понимая, что так будет лучше.
Джон и Сара метнулись влево, продолжая бежать, полные страха, но с надеждой найти выход.
Оказавшись в узком коридоре, они остановились, чтобы перевести дух. Сара достала карманный компьютер, а Джон огляделся, проверяя, нет ли следов преследователей.
— Нам нужно решить, где встретиться с Марком, если он успеет уйти, — сказала Сара, набирая текст.
— Может, на мостике? — предложил Джон. — Если он не сможет вернуться, нам нужно добраться до корабля.
— Хорошо, — согласилась Сара, продолжая набирать информацию. — Но что, если его поймают? Мы должны быть готовы к тому, что всё может пойти не по плану.
— Да, но нужно действовать быстро. Время не на нашей стороне, — добавил Джон, глядя на экран, где мигали красные точки, показывающие их местоположение и приближающиеся угрозы.
Напряжение нарастало. Каждый звук казался им угрозой.
Сара закончила набирать сообщение для Марка и отправила его через зашифрованный канал на его карманный компьютер. Джон, не отрывая глаз от коридора, напрягся, когда услышал тяжелые шаги где-то неподалеку. Они оба замерли, стараясь дышать тише.
— Нужно двигаться дальше, — прошептал Джон, указывая на боковой проход, ведущий вверх к следующему уровню станции.
Сара кивнула, и они осторожно двинулись вперед, пригибаясь и стараясь не создавать лишнего шума. Их сердце бешено колотилось, казалось, что любой звук мог выдать их присутствие.
Вдруг раздался короткий сигнал с карманного компьютера Сары. Она остановилась и взглянула на экран. Там было сообщение от Марка: “Я увел их дальше на нижние уровни. Встречаемся на мостике, будьте осторожны”.
— Он жив, — прошептала Сара, едва сдерживая слезы облегчения.
— Хорошо, тогда вперед, — сказал Джон, на мгновение взглянув ей в глаза. В них читалась смесь облегчения и страха.
Они двинулись дальше, и в коридорах станции, заброшенных и разрушенных, каждый шаг казался вечностью. Ржавые переборки, обломки и следы старых боев говорили о том, что станция уже давно превратилась в поле битвы, где люди боролись не только с внешними опасностями, но и с собственными страхами.