Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бездна Отчаяния
Шрифт:

Прежде чем они успели что-либо понять, над их головами раздался глухой металлический удар, словно что-то огромное обрушилось на один из верхних уровней. Сара вскрикнула, инстинктивно прячась за Джона, когда из-за угла вышел высокий человек в потрёпанной форме сотрудника станции. Его взгляд был мёртвым, а лицо изрезано шрамами и запекшейся кровью. Он молча уставился на них, словно оценивая добычу.

— Кто вы такие? — голос Джона дрожал от напряжения.

Человек шагнул вперёд, его глаза горели мрачной решимостью. В этот момент стало ясно, что он не был союзником.

Вы не должны были сюда приходить, — холодно произнёс он, обнажая нож.

Сара заметила, как позади появились ещё несколько фигур, выстроившись в молчаливой поддержке незнакомца. Паника подступила к горлу. Джон понял, что их загнали в ловушку.

— Бежим! — он схватил Сару за руку и они рванули влево, отчаянно прорываясь по узкому коридору. Позади послышался топот ног, люди преследовали их.

Их дыхание стало рваным, удары сердца отдавались в висках. Впереди мелькнула узкая дверь с надписью “Технический отсек”. Не думая ни секунды, Джон распахнул её, втолкнул Сару внутрь и захлопнул дверь, блокируя её изнутри.

— Это не может продолжаться, — выдохнула Сара, чувствуя, как её ноги дрожат.

— Мы должны узнать, что они скрывают, — ответил Джон, тяжело дыша и вглядываясь в тёмные углы комнаты, в которой они оказались.

В углу что-то шевельнулось.

Сара вздрогнула, а Джон инстинктивно шагнул вперёд, прищурив глаза. Из тени выступил Алан, его лицо было осунувшимся и измождённым, а взгляд беспокойным. Он держал в руках прибор, который светился тусклым зеленоватым светом.

— Алан! — Сара шагнула к нему, сдерживая слёзы. — Ты жив!

— Тише, — прервал её Алан, быстро переводя взгляд между ними и дверью. — Они слышат нас. Я нашёл это, — он показал прибор, — они следили за всеми нами. За теми, кто пытался уйти.

— Кто они? — Джон стиснул кулаки, пытаясь сдержать ярость.

— Бывшие сотрудники, — прошептал Алан. — Они были частью эксперимента, что пошёл не так. Теперь они не позволят никому вернуться и рассказать правду.

Сара почувствовала, как холод проскользнул по спине. Внезапно снаружи послышался скрежет металла, словно кто-то пытался пробиться к ним. Время было на исходе.

— Нам нужно найти выход, — сказал Джон, его голос звучал глухо. — Иначе мы станем следующими в этом списке.

Алан кивнул и подошёл к панели управления на стене. Его пальцы ловко перебирали кнопки, активируя старую схему станции. В ту же секунду помещение заполнилось звуком голосов — это была аудиозапись, архив, оставленный предыдущими исследователями.

— …эксперимент с гравитацией вызвал нестабильность. Контроль утрачен. Запуск эвакуации невозможен. Мы заперты здесь навсегда, — говорил голос, дрожа от страха.

Джон встретился взглядом с Сарой. В её глазах он увидел отражение того ужаса, что они все теперь чувствовали.

Алан остановил запись и обернулся к ним. Его лицо было бледным, и в глазах читалась усталость.

— Это не просто случайность, — начал он. — Эксперимент, который проводился на этой станции, был направлен на изменение гравитационного поля планеты, чтобы создать условия для колонизации. Но они зашли слишком далеко. Гравитационные волны вышли из-под контроля и вызвали цепную реакцию, нарушив стабильность самой планеты и всех систем на орбите.

Сара закрыла глаза, пытаясь осмыслить услышанное.

— Значит, планета — это ловушка, — сказала она тихо. — Мы заперты здесь, как и они.

Джон хмуро кивнул, изучая экран панели. Запуск их корабля был заблокирован. Каждая попытка разблокировки выдавалась как несанкционированная, словно кто-то или что-то сознательно удерживало их.

— Если мы не отключим эту систему, мы никогда не покинем планету, — продолжил Алан. — Но есть проблема. Контрольный узел находится в центральном секторе станции, туда, куда мы видели, как направляются сотрудники.

В комнате повисло напряженное молчание. Все понимали, что придется рискнуть, чтобы добраться до узла.

— Значит, у нас есть выбор: ждать и надеяться на чудо или идти туда и попытаться вернуть себе шанс на спасение, — тихо сказал Джон, взглянув на Сару и Алана.

— И у нас нет времени, — добавила Сара, сжимая губы в решимости. — Они уже знают, что мы здесь.

Снаружи послышались шаги.

Шаги становились все громче, и комната наполнилась тревожным напряжением.

— Быстро, — сказал Джон, осмотревшись. — У нас нет времени.

Они бросились к двери, стараясь не шуметь. Алан тихо открыл её и выглянул в коридор. Пустота.

— Пойдём, — шепнул он, и они выскользнули наружу, стараясь двигаться как можно быстрее.

Проходы были узкими, и свет ламп мерцал, создавая жуткую атмосферу. Внезапно на горизонте показались тени — это были сотрудники станции. Их движения были четкими и слаженными, как у хорошо обученных солдат.

— В другую сторону, — быстро скомандовал Джон. Они свернули налево и продолжили бежать, стараясь избежать обнаружения.

Сердца колотились, когда они мчались по коридорам, которые казались бесконечными. Двери с номерами проходили мимо, но ни одна не была открыта. Их цель — контрольный узел.

— Если мы успеем до того, как нас поймают, у нас будет шанс, — произнесла Сара, стараясь подавить страх в голосе.

Вдруг Алан остановился.

— Погодите, — сказал он, указывая на дверь в конце коридора. — Это должно быть оно.

Дверь была массивной и металлической, с красным огнем, мигающим на панели управления.

— Мы должны попытаться открыть её, — сказал Джон. — Но как?

— Я могу попробовать, — ответил Алан, шагнув к панели. Его пальцы быстро пробежались по кнопкам, но экран только показывал, что доступ запрещен.

— Это не сработает, — сказал Джон, смотря на приближающиеся шаги. — Нужно найти другой способ.

Поделиться с друзьями: