Безумья темный страх
Шрифт:
Тео поднялся на высокое мраморное крыльцо, позвонил в звонок. Дверь ему открыл раб-дворецкий, высокий и прямой как шест.
— А я… Профессор Лаввальер звонила, сказала, что здесь, — немного растерялся Тео.
— Прошу вас, господин Морган, проходьте, — с огромным достоинством ответил дворецкий.
— А откуда вы меня знаете? — удивился Тео.
— Госпожа Лаввальер предупредила, что скоро подойдет ее ассистент, господин Теодор Морган. Я ведь не ошибся, предположив, что вы и есть господин Морган? — с каменным лицом осведомился Питер.
С одной стороны Питер гордился тем, кто его хозяин, и тем, что тот водит дружбу с профессором истории, но с другой стороны… с другой стороны этот самый профессор истории совершенно не походил на профессоров в понимании Питера. И пил этот профессор чуть ли не наравне с сослуживцами легендарного полковника Увинсона, что повергало если не в ужас, то в растерянность дворецкого, воспитанного в строгих розмийских традициях, допускавших употребление спиртного мужчинами (тем более, военными), но никак не женщинами. Даже если эти самые женщины с какого-то перепугу становились профессорами истории.
— Да, я ее ассистент. Удивляюсь, как вы меня узнали. Мог же прийти кто-то другой, — Тео с волнением вступил в огромный холл. Его повергла в трепет хрустальная люстра, спускавшаяся со второго этажа. Свет десятков лампочек преломлялся в тысячах хрустальных слезинок, свисавших с посеребренных ободов, он играл всеми цветами радуги на гранях подвесок, превращая горный хрусталь в драгоценные бриллианты, а изящные серебристые узоры из металла в легкие диковинные снежинки, затерявшиеся в каплях камней. Радужные звездочки вспыхивали и переливались, отражались на мраморных панелях на стенах, загорались и порождали зайчиков в зеркалах, сверкали в полированной глади черных и белых мраморных плиток, выстилавших пол.
— Господин Морган, осмелюсь заметить, друзья и сослуживцы полковника Увинсона выглядят несколько иначе. Если они не в форме, то приходят обычно без рюкзаков и не носят цепочки на шее, — как маленькому ребенку объяснил негр. При этом он продолжал держаться с неимоверным достоинством, хоть и допустил несколько фривольный тон объяснения.
— А, ну, да, — замялся Тео. Он не совсем понимал, что ему делать теперь: в Розми обычно при входе в дом снимали обувь, одевая тапочки, но в богатых домах, кажется, так не делали, поэтому парень несколько растерялся… Уж очень потряс его величественный холл, а что делать дальше никто никогда ему не объяснял.
— Пойдемте со мной, господин Морган, я проведу вас в кабинет полковника Увинсона, — дворецкий двинулся в сторону изящной лестницы, полукругом охватывающей холл.
— А может быть не надо к полковнику? Может быть, нас представит профессор Лаввальер? — заволновался Тео. Во-первых, его вгонял в ступор этот дом, принадлежащий явно очень состоятельному человеку, а во-вторых, Тео, как и любой житель Фритауна и многие граждане Розми, знал, кто такой легендарный полковник Увинсон, командир Первого отряда, герой Розми, человек, спасавший короля Джонатана, и недавно протащивший чуть ли не через половину Керши королеву Талинду. Ну, и о его любовных похождениях тоже ходили легенды… Как и о драках…
— Профессор вместе с полковником Увинсоном, — вздохнул Питер.
Тео поплелся вслед за дворецким. Что Мэри тут он понял быстро: когда они поднялись на второй этаж, откуда-то справа донесся дикий хохот Мэри и еще чей-то, наверное, это хохотал неведомый полковник. Вскоре Тео оказался перед открытой дверью в кабинет.
Мэри лежала на одном из диванов и швырялась подушкой в мужчину, развалившегося на втором диване, стоящем под углом к первому. Мужчина заржал пуще прежнего, отбросил подушку, и швырнул в профессора свою. Что оба были уже не трезвы, стало ясно сразу.
— Это Тео? — осведомился Рик, созерцая высокую тощую фигуру в дверях своего кабинета. Фигура была в таких же брюках армейского покроя и высоких ботинках, что и Мэри. Волосы тоже дыбом, только до плеч и пшеничного цвета, а рюкзак за спиной у этой фигуры был еще больше рюкзака Мэри.
— Ага, — женщина запрокинула голову, чтобы видеть ассистента. — Ты проходи, вон ром. Не стесняйся! Тебе надо быстренько догнаться.
Тео с трудом поборол совершенно несвойственную для себя робость, снял рюкзак и уселся на диван к Мэри. Так близко и в таком виде он не ожидал увидеть легендарного командира Первого отряда, да еще и выпить с ним.
— Самолет вылетает в полночь, до этого времени у нас много спиртного, — хмыкнул Рик.
— Надо еще до аэропорта не забыть добраться… — возразил Тео.
— До аэродрома, — поправил его Рик. — Да не бойся, нас подождут, если что. Надо только не забыть сообщить пилотам координаты пункта назначения.
— А куда летим-то? — Тео воззрился на Мэри.
— В Коньскосор! — радостно сообщила та.
— А это где?! — в один голос осведомились мужчины.
— Север Великих Гор, недалеко от моря Мечты.
— Ну, ты не забудь это название только, — попросил Рик.
Солнце давно село за белые верхушки гор. Отгорели розовым и золотым ледники на далеких заснеженных пиках. Ночь укрыла своим черным плащом склоны Великих Гор, леса и долины. Небо постепенно набирало антрацитовую черноту, а звезды бриллиантовый блеск.
На приграничной базе на юге Розми горели огни, освещавшие ее территорию. Из окон лился мягкий свет, а по периметру самой базы прохаживались часовые, кутаясь в теплые форменные куртки. Под ногами солдат на протоптанных тропинках скрипел белый снег, густой пар вырывался из ртов и носов, а потом белым инеем оседал на шапках-ушанках и поднятых теплых воротниках курток.
В большой теплой столовой в это время собрался весь персонал базы, хоть время ужина давно прошло. Мужчины при входе отряхивали обувь от снега, снимали куртки и шли к сослуживцам, расположившимся за столами в центре просторного помещения. За одним из длинных столов восседал командир базы, окруженный своими заместителями. Рядом с ним сидели политрук и жрец Крома, погруженные в свои тяжкие думы. Командир части, седой полковник в летах, внимательно рассматривал свои сцепленные пальцы. Он еще немного пожевал губу, прикинул что-то в уме, от чего на его лбу пролегли глубокие морщины, а потом заговорил густым басом.
— Господа солдаты и офицеры, я вас созвал, потому что мне не нравится происходящее в Розми. Вы-то знаете, что Алсултан начал безобразничать на нашей границе. Причем безобразничать сильно. Пакостят паскуды без зазрения совести, а наша королева не отбивает у них желания этого делать. Один хороший налет решил бы проблему с их провокациями. Как делал Джонатан II? Безобразничают на границе соседи — получите пару ракет в свой город у границы. И вся недолга. Наша же королева еще слишком молода и не может этого сделать. То ли боится, то ли в силу возраста не понимает. В результате, мы с вами вчера дождались налета. Хорошего налета. Массированного. И никто нам не помог. Мы лишились пятнадцати наших друзей, боевых товарищей, — он покачал головой, пожевал губу, помолчал немного и продолжил. — Его милость, наш жрец Крома как раз вернулся на днях из Фритауна, куда он ездил по делам, и вот что он сообщил: император Алсултана послал к нашей королеве своих послов, которые должны заключить с ней договор. Розми должна перейти под протекторат императора Алсултана — деда нашей королевы.