Безжалостный союз
Шрифт:
Мама хмурится. — Я никого не ждала.
— Я тоже.
Мы вместе подходим к двери и открываем ее, обнаруживая на пороге Франко.
— Здравствуйте, Джулия, Эмилия. Могу я войти?
Мы с мамой обмениваемся взглядами, ясно говорящими, что мы не хотим впускать Франко внутрь, но мы должны быть вежливыми женщинами из Мафии. Если мужчина появляется на вашем пороге, вы впускаете его.
Мама открывает перед ним дверь пошире, и он входит, как будто это место принадлежит ему. У него даже хватает наглости сесть на диван и положить ботинки на кофейный столик. Я могу сказать, что маме хочется отчитать его, но она держит рот на замке.
— Франко, что тебе нужно? — Мы с мамой садимся на другой диван, все еще держась за руки.
— Просто хочу сказать тебе, что я займу место Антонио, по крайней мере, до тех пор, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы править самостоятельно.
Это то, о чем предупреждала меня мама. Я просто не ожидала, что это произойдет буквально через час после похорон моего отца.
— Мой сын прекрасно умеет править, — говорит Джулия.
Франко бросает на нее снисходительный взгляд. — Мы оба знаем, что он не может. Он слишком молод. Ему понадобится руководство, и я могу это предложить.
— Ты говоришь, что это временно.
Франко фыркает, ерзая на стуле. — Да. Это временно. По крайней мере, пока Антонио не исполнится восемнадцать. Ты знаешь, что это хорошая идея. Я уже поговорил со своими людьми, и они согласны со мной.
Мамина рука крепче сжимает мою. — Ты имеешь в виду людей Риккардо. Они не твои.
— Сейчас они мои, — говорит он небрежно, как будто обсуждает погоду.
— Нет, это не так, — вмешался я. — Это люди Антонио.
Франко смотрит на часы, как будто не может уделить мне внимания. — Тогда почему Антонио не было на этой встрече, хм? Я его там не видел. Я был там и взял на себя роль лидера итальянской мафии. Все просто.
— Ты чертовски хорошо знаешь, что Антонио был здесь, оплакивая потерю нашего отца, — выплевываю я.
Мама не ругает меня за мой язык, за что я благодарна. — Ты не имел права так поступать, Франко.
— Но я все равно это сделал. И, как я уже сказал, это временно. Я передам эстафету Антонио, когда ему исполнится восемнадцать. Но потом, я решил, что перееду к тебе.
— Почему? — Спрашивает мама.
— Потому что тебе нужен мужчина в этом доме. Нехорошо, что все эти девушки бегают без присмотра, верно? Таким образом, я смогу присматривать за всеми вами. Как недавно назначенный босс, это к лучшему. В конце концов, Риккардо хотел бы, чтобы о тебе заботились.
— И ты можешь это сделать? — С сомнением спрашиваю я.
— Я могу. — Он либо игнорирует мой тон, либо не улавливает его. — Сейчас ко мне уже приедут грузчики с моими вещами. Я займу хозяйскую спальню.
— Но это моя комната, — шипит мама.
Франко только улыбается.
Мама откидывается на спинку стула, а я устраиваюсь напротив нее. — Я скоро выйду замуж, — говорю я Франко. — И у моего нового мужа будет много власти.
— Полагаю, что да. Кем бы он ни был, он поможет принести еще больше власти нашей семье. Мне. И на самом деле, я уже думал о браке для тебя. Джузеппе Феррари. Он немного старше, но у него много денег. Он составит тебе хорошую партию.
— Мой отец уже нашел мне пару. Я выйду за него замуж через...
Мама хватает меня за руку, прерывая. — Джузеппе Феррари, похоже, хороший выбор.
Я хмуро смотрю на нее. Она избегает моего взгляда.
Франко кивает. — Я так и думал. Итак, это был долгий день. Я сам прослежу за своей новой комнатой. — Он поднимается по лестнице, даже не спрашивая разрешения.
Я поворачиваюсь к маме. — А как насчет брака, который устроил папа?
— Это все еще в силе. Я не собираюсь выдавать тебя замуж за того, кого выберет Франко. Джузеппе Феррари? Уф. Ему почти семьдесят лет. Я хочу, чтобы у моих детей были хорошие брачные пары, но я не собираюсь подвергать этому тебя. Поверь мне. Ты все равно выйдешь замуж за Марко. Нам просто нужно уехать в Лос-Анджелес и выдать тебя замуж, прежде чем Франко сможет помешать этому.
— Сможет ли Марко выгнать Франко?
Она на мгновение замолкает. — Может, и нет. Возможно, мы застрянем с ним, пока Антонио не достигнет совершеннолетия. Но, по крайней мере, у тебя будет влиятельный муж, которого выбрал твой отец, а не Франко. Если Франко выберет твоего мужа, ты всегда будешь у него в кармане, и я не позволю этому случиться.
Мне приходит в голову мысль. — Мама, ты сказала, что не выдашь меня замуж за Джузеппе, потому что он старый. Сколько лет Марко? Я тоже ничего не знаю об этом человеке, кроме того, что отец выбрал эту пару.
— Ему тридцать. Намного старше тебя, но не слишком.
— Как он выглядит?
Она делает паузу. — Э-э... вообще-то, я не уверена. Он любит держаться особняком. Я никогда его не видела, и твой отец никогда не описывал его. Он в некотором роде загадка. Я знаю только, что он богат, правит Лос-Анджелесом, и твой отец выбрал его. Для меня этого достаточно. Это должно быть достаточно хорошо для тебя.
— У меня нет выбора в этом вопросе. У меня никогда не было.
— Такова жизнь женщины, родившейся в мафии. Ни у кого из нас нет выбора. Но когда появляется возможность, мы ею пользуемся. И теперь у тебя действительно есть выбор. Либо Джузеппе, либо Марко. Франко или твой отец.
— Когда ты так говоришь, это простой выбор. Я знаю свой долг, мама, и я готова выполнить его. Я готова помогать заботиться о нашей семье. — Я занималась этим большую часть своей жизни. Это ничем не отличается.
— А теперь нам просто нужно, чтобы ты вышла замуж.
With love, Mafia World
Глава 2
Франко сидит за кухонным столом с газетой в руках и громко жует кусок бекона, который приготовила для него моя мама. Он уже ведет себя так, словно это место принадлежит ему, как будто моя мама — его жена, а мы — его дети.
Завтрак в моей семье всегда был беспорядочным мероприятием, когда все хватались за еду и разговаривали друг с другом. Но сегодня тихо, когда мы все смотрим на Франко.
— Почему ты здесь? — Спрашивает Джемма.
— Джемма, — ругается мама. — Не будь грубой.
— Я не хочу показаться грубой. Просто... он появился прошлой ночью и теперь живет с нами? Почему?
— Это потому, что папа умер? — Спрашивает Антонио, цепляясь за кулон у себя на шее.
— На самом деле, да, — говорит Франко, наконец-то признавая нас, и откладывает газету. — Антонио, у меня не было возможности сказать тебе вчера, но я заступаю на твое место. Только до тех пор, пока тебе не исполнится восемнадцать.
Антонио хмурится. — Но почему? Я достаточно взрослый, чтобы править.
Франко хихикает. — Тебе двенадцать. Ты недостаточно взрослый, чтобы что-то делать.
Мама треплет волосы Антонио, проходя мимо него. — Это временно, Антонио. Франко может помочь тебе стать хорошим правителем, когда ты подрастешь.
— Но почему ты живешь с нами? — Спрашивает Джемма. — Разве ты не можешь просто жить в своем собственном доме?
Франко смотрит на Джемму, как на муху, которую он хочет раздавить газетой в руках. — Потому что твоего отца больше нет. Тебе нужен мужчина в доме. Вот почему я поселился в хозяйской спальне. — Он переводит взгляд на маму, которая вернулась к столу, беря еще еды со стойки.