Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Библейские смыслы

Берман Борис

Шрифт:

II. В ЕГИПТЕ

Узнавший свое подлинное духовное Я Авраhам перемещается (йаэтек) из Шхема на гору недалеко от Бейт-Эля – дома Господа, будущего Иерусалима. Слово «йаэтек» означает движение, преодолевающее какое-то сопротивление. Авраhам уходит подальше от цивилизованных мест, в горы и одиночество, и, видимо, силком тащит за собой свой дом, люди которого плохо понимают его новый Путь жизни и его намерение.

На горе Авраhам раскинул «свой шатер» таким образом, чтобы Бейт-Эль был от него с запада (с моря), а «Ай» (курган древнего разрушенного городища) – с востока. Здесь он строит второй жертвенник.

«…и там построил жертвенник Господу, и стал звать именем Господа» (Б. 12:8).

В некотором смысле первый жертвенник, построенный Авраhамом, был поставлен в связи с ним самим – на месте откровения ему, в котором он увидел Господа и познал свое подлинное Я. Второй же жертвенник поставлен Авраhамом тогда, когда он стал звать именем Господа – когда он понял свою миссию и начал обращаться к людям.

«И отправился Аврам, идя переходами (hалох ве насоа) на юг» (Б.12:9), в пустыню, в Негев. Вся земля южнее Иерусалима называется «арева», «пустыня», вернее, – «степь». Оказывается, чтобы построить дом Авраhама нужно уходить туда, где не живут люди, в уединение. Внутри людской массы нельзя построить такой дом. Авраhам движется отдельными переходами, останавливается, проповедует и идет дальше, все дальше, в Негев, в «палящее» пустынное место.

«И был голод в земле той»

Вот как! Ведь Сам Господь говорил ему: «иди». И он – идет, приходит в назначенное место: а там – голод! Если первое испытание Авраhама – уход из Харана и путь к себе, то второе – странный небывалый голод там, куда он пришел по велению Господа. Надо выдержать это испытание. Голод-не голод, а раз Он велел прийти сюда, то, казалось бы, веря Ему, надо быть тут, куда следовал по Его приказу. Однако Авраhам так и не думает и не делает.

«…и спустился Аврам в Египет, чтобы там пожить (лагур), ибо тяжел был голод в земле» (Б.12:10).

«Не полагаться на чудо» – вот один из главенствующих нравственных принципов жизни. Даже тогда, когда есть веские основания рассчитывать на чудо, нельзя человеку полагаться на него. И Авраhам ведет себя, исходя из естественной ситуации жизни, в которую он поставлен. Если голод, то следует идти из Негева в житницу, в Египет, чтобы «пожить» там. Употребленное здесь слово «лагур» означает временное проживание для человека, лишенного опоры под ногами. За тем же – «пожить» – спускались потом в Египет и евреи. Сейчас Авраhам прокладывает им дорогу.

«И было. Когда он приблизился к Египту сказал он Сарай, своей жене: «Вот, прошу тебя: узнал я, что ты женщина красивая видом, и будет, когда увидят тебя египтяне и скажут: «это его жена» и убьют меня. А тебя оставят жить. Скажи, прошу тебя, что ты моя сестра, чтобы хорошо было мне из-за тебя, и оживет моя душа благодаря тебе» (Б.12:13).

В Торе важнее всего истина. Задача не в том, чтобы всеми средствами обелить отцов, доказать, что все, что они делали, – все хорошо. Мы, быть может, лучше научимся жить, зная, что именно они делали дурно. К тому же у нас нет представлений, по которым человек, стоящий на высшей ступени одухотворенности, – как Моше, как Давид, как Яаков, Ицхак, Авраhам – это человек безупречный. Все они – люди и у них были ошибки. Нам важно знать их жизнь, и ошибки на их Пути учат нас. Поэтому вполне законна точка зрения (ее придерживается, например, Рамбан), что Авраhам согрешил тут.

Египет (Мицраим) всегда был символом страны, погрязшей в разврате. В какой-то момент, приближаясь к Египту, Авраhам увидел жену свою глазами египтян и ясно понял, что ему и ей угрожает. Сарай для египтян – «вид красивый» и по их нравам они убьют мужа, а жену не столько «оставят», сколько «заставят» (йэхайу) жить. Так что ей уготована жизнь пострашнее смерти.

Что значит: «Чтобы мне хорошо стало из-за тебя»? Что я останусь жить, когда тебя сделают наложницей? Нет, конечно. Знатного и богатого брата красивой женщины следует всячески ублажать («делать хорошо»), дабы уговорить его отдать сестру и не в наложницы, а замуж. Такого рода ситуацией управляют не они, а он. Конечно, это двусмысленное положение, в котором тяжело и ему, и ей. Но тут нет ни низости, ни трусости, как видят при поверхностном прочтении. Такая договоренность между супругами существовала, по-видимому, каждый раз, когда они входили в чужую страну. Это диктовалось условиями тогдашнего существования. Также поступал и сын Авраhама. Однако на этот раз Авраhам рассчитал не все… Случилось непредвиденное.

«И увидели её вельможи фараона, и стали расхваливать её фараону. И взята была женщина в дом фараона» (Б.12:15).

Тут уже не поспоришь. Фараон велел дать Авраhаму «овец, коров, ослов, рабов, рабынь, ослиц, верблюдов» (Б.12:16).

«И поразил Господь фараона большими поражениями, а также его дом, по слову (аль двар) Сарай – жены Авраhама» (Б.12:17).

«Слово Сарай», как и сказано в тексте, о том, что она – жена Авраhама, а не сестра его. Фараон не поверил ей и, рассказывает мидраш, был поражен особенным лишаем, делающим интимные отношения невозможными. Тогда понял фараон, что Сарай говорила ему правду.

«И позвал фараон Аврама и сказал: «что ты наделал мне? Что же мне-то не сказал, что она жена твоя?» (Б.12:18).

«Зачем говорил ты: «она – сестра моя», я взял её себе в жены…» в жены, а не в наложницы! За обман, ведущий к таким последствиям, обманщику положена суровая кара. Но тут произошло одно из тех скрытых чудес, которыми полна человеческая жизнь.

«…Теперь, вот жена твоя, бери и иди» (Б.12:19).

«И отрядил фараон для него людей, и проводили они с женой его и со всем, что у него» (Б. 12:20).

И более того, фараон отдал Авраhаму свою дочь (от наложницы) Ктуру (`Гагар, Агарь), которая затем родила Авраhаму Ишмаэля (Измаила). Все, что получил Авраhам от фараона, все это он отдал потом сыновьям Ктуры, братьям Ишмаэля.

III.АВРАhАМ И ЛОТ

Авраhам вместе с женой и Лотом поднимается обратно из Египта в Негев. И затем из Негева «своими переходами» (ле-масаав), то есть той же дорогой, идет «до Бейт-Эля, до места, где был его шатер вначале, между Бейт-Элем и Айем, к жертвеннику, который он сделал прежде, и там звал Аврам именем Господа» (Б.13:4).

Авраhам вышел из Египта с большим имуществом, со своим скотом («микне» – то, что знает своего хозяина и идет за ним), нагруженный золотом и серебром. И Лот был

«с ним»
(«имо»), как одно с ним целое, как единый народ («ам»). А пришел Лот в Бейт-Эль
«с Аврамом»
(эт Аврам), вместе с его окружением, со своими отдельными шатрами и скотом. Авраhам и Лот заметно расходятся. Они не могут ужиться из-за имущества.

«И не несла их земля вместе, потому что имущество их было велико, и помогли они жить вместе» (Б.13:6).

Пастухи Авраhама и Лота спорили между собой. Первые говорили вторым, чтобы те, проходя по чужим полям, надевали намордники на свой скот, дабы не совершать им «хамас». Пастухи же Лота отвечали, что земля эта обещана Авраhаму, и Лот его наследник, вся земля по сути лотова, так что Авраhам, запрещая кормить скот где придется, делает себя праведником за их, пастухов Лота, счет. Спор («рив») тут идет о праведности и неправедности.

«… а кнаане и призеи тогда жили в стране» (Б. 13:7).

Поделиться с друзьями: