Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
10 Выходите же из ворот, выходите,
народу приготовьте дорогу!
Проложите же путь, проложите,
уберите прочь камни,
поднимите знамя для народов!
11 Вот, Господь возвещает
во все концы земли:
«Скажите дочери Сиона:
„Вот, приходит спасенье твое!
Вот, с Ним — награда,
перед Ним идет воздаянье"».
12 Нарекут их: Святой Народ,
Спасенные Господом.
А тебя нарекут: Желанная,
Непокинутый Город.
Глава 63
«Кто он, идущий из Эдома,
идущий из Боцры
в алых одеждах?
Кто он, роскошно облаченный,
ступающий в силе великой?» —
«Я Тот, кто изрекает
праведный суд,
Тот, кто творит
великое спасенье». —
2 «Почему же облаченье Твое —
красного цвета,
почему Твои одежды —
как у топтавшего виноград в давильне?» —
3 «Один работал Я в давильне,
из всех народов
никто не помогал Мне.
С гневом Я работал,
с яростью Я топтал их,
и забрызганы их кровью
одежды Мои,
замарано Мое облаченье.
4 День мести назначен Мной,
год воздаяния наступил!
5 Взглянул Я —
не было помощника Мне!
Я был поражен —
не было Мне опоры!
И тогда Моя рука
принесла Мне победу,
ярость Моя сделалась Мне опорой!
6 В гневе топтал Я народы,
в ярости Я сокрушал их,
проливал на землю их кровь».
7 Милость Господа я воспою,
Господу воздам хвалу —
за все, что сделал для нас
Господь,
за великое благоденствие,
что ниспослал Он сынам Израиля
по Своему милосердию,
по милости Своей великой.
8 Он сказал: «Это народ Мой,
сыновья, которые не обманут!»
И стал Он для них Спасителем.
9 Всякая их скорбь
была и Его скорбью,
и ангел Его помогал им.
По любви Своей и жалости
Он их спасал,
в древние дни
Он носил их на руках.
10 Но восстали они,
оскорбили дух Его святой!
И сделался Он их врагом,
вел с ними войну.
11 И вспомнил Его народ
древние дни, дни Моисея.
Где же Тот, кто вывел их из моря,
вместе с пастухами стада Своего?
Где же Тот, кто дал им
Свой дух святой,
12 где Тот, чья славная длань
всегда была с Моисеем,
где Тот, кто, прославив Себя
навеки, воды разделил
перед ними,
13 провел их через бездну?
Они не спотыкались —
словно конь в пустыне,
14 словно стадо,
что спускается в долину.
Дух Господа вел их.
Вот так Ты вел Свой народ,
и этим Ты прославил Себя.
15 Взгляни же с небес,
посмотри из жилища святого
и славного Твоего!
Где ярость Твоя и сила?
Ныне удержано Твое милосердие,
жалость Твоя ко мне.
16 Но ведь Ты — наш Отец!
Пусть Авраам не признает нас,
пусть не желает нас знать
Израиль,
но Ты, о Господь, — наш Отец!
«Избавитель наш» —
таково от века имя Твое.
17 Почему, о Господь, Ты делаешь
так, что мы блуждаем
в стороне от Твоих путей,
упрямо отказываемся
чтить Тебя?
Вернись — ради Твоих рабов,
ради этих племен —
достояния Твоего!
18 Недолго властвовал здесь
Твой народ святой:
враги вступили в святилище Твое.
19 Мы давно уже стали как те,
кем не правишь Ты,
как те, над кем не провозглашено
Твое имя.
Глава 64
О, если бы Ты расторг небеса
и сошел!
Горы содрогнулись бы
пред Тобой —
2 так огонь зажигает хворост,
воду кипеть заставляет —
Ты явил бы Своим врагам
имя Свое!
Пред Тобой затрепетали бы
народы.
3 Ведь совершал Ты грозные дела
(на такое и не надеялись мы!):
Ты сошел, и горы содрогнулись
пред Тобой!
4 От века никто не слышал
и не видел,
чтобы другой бог совершил такое
для тех, кто уповает на Него.
5 Ты Сам выходишь навстречу тому,
кто с радостью
поступает по правде,
кто Твоими путями идет
и помнит о Тебе.
Прогневался Ты —
мы долго грешили.
Обретем ли мы спасенье?
6 Все мы стали подобны
нечистым вещам,
наши добрые дела —
как замаранная одежда.
Мы все увядаем, как листья,
наши грехи, словно ветер,
уносят нас.
7 Никто не призывает имя Твое,
никто и не пробует
за Тебя держаться.
Ты от нас отвернулся,
отдал нас во власть наших грехов.
8 Но ведь Ты — наш Отец,
о Господь!
Мы — глина, а Ты — Гончар.
Все мы — творение рук Твоих.
9 О Господь, умерь Свой гнев,
не вечно помни грехи!
Взгляни же: мы — Твой народ!
10 Города святые Твои
стали пустыней,
Сион пустыней стал,
Иерусалим — безлюдной землей.
11 Наш прославленный
Храм святой,