Битва королей (Лед и Пламя - 1)
Шрифт:
По правде сказать, Ренли Баратеон не внушал Тириону и половины того страха, что его брат Станнис. Ренли пользуется любовью простого народа, но он никогда еще не водил людей в бой. Станнис же - человек жесткий, холодный и непреклонный. Знать бы, что происходит на Драконьем Камне... но ни один из рыбаков, которым Тирион заплатил и послал шпионить за островом, так и не вернулся. Даже осведомители, которые, как утверждает евнух, имеются у него в замке Станниса, хранят зловещее молчание. Но в море замечены полосатые лисские галеи, и Варису доносят из Мира о капитанах, поступивших на службу к Станнису. Если Станнис ударит с моря, пока его брат Ренли будет штурмовать ворота, голову Джоффри скоро вздернут на пику. Хуже того - рядом с ней окажется голова Тириона. Удручающая мысль. Надо как-то удалить Шаю из города, пока дело не обернулось совсем скверно. Подрик Пейн, потупившись, стоял у дверей в горницу.
– Он там, - произнес парень, обращаясь к поясной пряжке Тириона.– В вашей горнице, милорд. Тирион вздохнул:
– На меня смотри, Под. Меня бесит, когда ты разговариваешь с моим паховым щитком, тем более его на мне нет. Кто у меня в горнице?
– Лорд Мизинец.– Подрик мельком взглянул на Тириона и тут же опустил глаза.– То есть лорд Петир. Лорд Бейлиш. Мастер над монетой.
– Послушать тебя, так их там полным-полно.– Парень сгорбился, точно его ударили, и Тирион ни с того ни с сего почувствовал себя виноватым.
Лорд Петир сидел у окна, томный и нарядный, в бархатном сливовом дублете и желтом атласном плаще, положив руку в перчатке на колено.
– Король стреляет зайцев из арбалета, - сказал он.– Зайцы побеждают. Хотите взглянуть?
Чтобы взглянуть, Тириону пришлось стать на цыпочки. Один заяц лежал убитый, другой, дергая длинными ушами, издыхал со стрелой в боку. Израсходованные стрелы валялись на утоптанной земле, как солома, раскиданная бурей.
– Давай!– крикнул Джоффри. Егерь выпустил зайца, которого держал, и тот поскакал прочь. Джоффри спустил курок арбалета и промахнулся на два фута. Заяц встал на задние лапы и уставился на короля, дергая носом. Джофф, выругавшись, покрутил вороток, заново натянув тетиву, но заяц ускакал, не успел он зарядить стрелу.– Давай другого!– Егерь запустил руку в садок. Этот зверек, бурый, затерялся среди камней, а торопливый выстрел Джоффа едва не угодил сиру Престону в пах.
Мизинец отвернулся от окна и спросил Подрика:
– Любишь ты тушеную зайчатину, мальчик? Под вперил взор в сапоги гостя красивые, из красной кожи с черным орнаментом.
– Это едят, милорд?
– Да. Скоро зайцы разбегутся по всему замку, и мы будем есть это три раза в день.
– Все лучше, чем крысы на вертеле, - сказал Тирион.– Оставь нас, Под. Впрочем, лорд Петир, может быть, желает выпить чего-нибудь?
– Благодарю покорно. "Выпей с карликом - и завтра проснешься на Стене", как говорят в замке. Черное делает мою нездоровую бледность еще заметнее.
"Не бойся, милорд, - подумал Тирион, - для тебя я припас не Стену". Он сел на высокий, с мягкими подушками стул и сказал:
– Как вы нынче нарядны, милорд.
– Вы меня огорчаете. Я стараюсь быть нарядным каждый день.
– Это новый дублет?
– Да. Вы очень наблюдательны
– Сливовое и желтое. Это цвета вашего дома?
– Нет. Но человеку надоедает носить те же цвета день за днем - по крайней мере мне.
– И кинжал у вас красивый.
– Правда?– Мизинец с озорным блеском в глазах извлек его из ножен и оглядел, словно видел впервые.– Валирийская сталь, а рукоятка из драконьей кости. Простоват немного, конечно. Он ваш, если пожелаете.
– Мой?– Тирион посмотрел на него долгим взором.– Ну уж нет.– "Он знает, наглец. Он знает и знает, что я знаю, но думает, что я не посмею его тронуть".
Если был когда-нибудь человек в золотой броне, то это Петир Бейлиш, а не Джейме Ланнистер. Знаменитые доспехи Джейме - это просто позолоченная сталь, а вот Мизинец... Тирион узнал о славном Петире такое, что его еще больше обеспокоило.
Десять лет назад Джон Аррен дал Бейлишу какую-то мелкую должность в таможне, где лорд Петир вскоре отличился, собирая втрое больше, чем все другие королевские сборщики. Король Роберт был известный мот, и человек, способный получать с двух золотых драконов третий, стал бесценным приобретением для королевского десницы. Мизинец взлетел наверх с быстротой стрелы. За свои три года при дворе он сделался мастером над монетой, вошел в Малый Совет, а доходы в казну возросли в десять раз против тех, что получал злосчастный предшественник Петира... правда, и долги короны сильно увеличились. Искусным жонглером был Петир Бейлиш.
И умной головой. Он не просто собирал золото и запирал его в сокровищницу, о нет. Он отделывался от кредиторов короля обещаниями и пускал королевское золото в оборот. Он скупал повозки, лавки, дома, корабли. Он скупал зерно, когда зерна было в избытке, и продавал хлеб, когда хлеба недоставало. Он покупал шерсть на севере, полотно на юге и кружево в Лиссе, запасал это впрок, красил и продавал. Золотые драконы плодились и множились, а Мизинец все отдавал их в люди и пригонял домой вместе с выводком.
При этом он всюду пристраивал своих людей. Хранителей Ключей, всех четверых, назначил он, а также королевского счетовода и королевского весовщика и начальников всех трех монетных дворов. Из десяти портовых смотрителей, откупщиков, таможенных сержантов, сборщиков пошлин, скупщиков шерсти, ростовщиков, винокуров девять были людьми Мизинца. В большинстве своем они происходили из средних слоев: сыновья купцов и мелких лордов, порой даже чужестранцы, - но на поверку оказывались куда способнее своих высокородных предшественников.
Никому не приходило в голову оспаривать эти назначения - да и зачем бы? Мизинец ни для кого не представлял угрозы. Умный, улыбчивый, открытый, всеобщий друг, всегда способный раздобыть столько золота, сколько нужно королю или деснице, и притом очень скромного происхождения, чуть выше межевого рыцаря, - он был не из тех, кого боятся. Не было у него ни знаменосцев, ни армии вассалов, ни укрепленного замка, ни сколько-нибудь заметных владений, ни видов на выгодную женитьбу.
"Так как же посмею я его тронуть, даже если он изменник?" - думал Тирион и вовсе не был уверен, что посмеет, по крайней мере теперь, когда идет война. Со временем он мог бы заменить людей Мизинца на ключевых постах своими, но...
Со двора донесся крик.
– Ага. Его величество убил зайца, - заметил лорд Бейлиш.
– Очень неповоротливого, как видно. Милорд, вы воспитывались в Риверране и, как я слышал, очень сблизились с Талли.
– Верно. Особенно с дочками.
– И насколько же?
– Я лишил их невинности - этого довольно? Свою ложь - Тирион был почти уверен, что это ложь, - Мизинец преподнес с таким небрежным видом, что многие бы поверили. Быть может, это Кейтилин Старк лжет? И о том, как лишилась невинности, и о кинжале? Чем дольше Тирион жил, тем больше убеждался, что ничего не бывает простым и мало что можно принимать на веру.
– Меня дочери лорда Хостера не любят, - признался он.– Вряд ли они захотят выслушать какое бы то ни было мое предложение, но к тем же словам, исходящим от вас, могут отнестись более благосклонно.
– Смотря какие это будут слова. Если вы намерены предложить Сансу в обмен на вашего брата, поищите кого-нибудь другого. Джоффри никогда не расстанется со своей игрушкой, а леди Кейтилин не такая дура, чтобы сменять Цареубийцу на девчонку.
– А если и Арью приложить? Я разослал людей на ее поиски.