Блаженны алчущие
Шрифт:
— Справедливо, — согласился Фрэнк, подумав. — Хорошо, побуду твоим Капитаном Роули, — В душе он был рад освобождению из бумажной тюрьмы, запечатанной чернилами. — Ну что, идем?
— Только дождемся Грасса. Я хочу, чтобы он нас сопровождал.
— Зачем тебе Кевин? — Уж не надеется ли Филип наладить отношения с бывшим другом? Это было бы замечательно.
— Будет защищать нас в дороге. К тому же, у него ведь большой опыт службы, пригодится. Только пусть идея исходит от тебя.
Это понравилось Фрэнку уже меньше. Филип мог быть добрым, великодушным и верным, и он любил его за это, и просто потому, что Филипа было сложно не любить. Но не стоило забывать и о присущем другу коварстве. Что за игры у него на уме? Впрочем, гадать не имело смысла — сколько ни ломай голову, мыслям Фрэнка все равно не сплестись в столь причудливую паутину.
— Так, значит, моим талантам Ищейки ты не доверяешь! — пошутил он. — Лучше Кевина здесь никого не найти, но врать ему я не буду.
Филип ответил недовольным взглядом, но это произвело на Фрэнка мало впечатления.
— А что касается исчезновений, — Фрэнк порылся в своих записях, — то люди пропадают в этом городе пугающе часто, и обычно без следа. Вот, например, юная девушка, из нашего квартала — я имею в виду Шестой, жила тут неподалеку, исчезла почти месяц назад. Из приличной семьи, скромная, выходила из дома только в храм и на ближайший рынок, мастерица — отлично вышивала. Наш Рок Борден очень проникся этим делом, всех заставил землю копать — и ничего.
— Сбежала с любовником, — Филип пожал плечами. — Знаем мы таких тихонь!
— Да, подобное часто случается, — согласился он без удовольствия — Ищейки говорили ему то же самое. — А потом любовники продают этих девиц в публичные дома. Но Рона была давно влюблена в соседского юношу, и они как раз дали друг другу слово — зачем ей было сбегать?
— Значит, этот парень ее и убил! Затащил ее в укромное местечко, дело у них зашло слишком далеко, девица по неопытности раскричалась, а он в панике ее удушил.
— Да ты что… — начал Фрэнк, но Филип его перебил, заметно оживившись: — А вот версия еще лучше — дела у них зашли далеко, девица не кричала, и обычные последствия не заставили себя ждать. Парень приглядел себе невесту побогаче, да вот беда, семечко уже начало прорастать в саду, где он его посадил. Пришлось задушить девицу, чтобы не мешалась под ногами. Советую допросить жениха с пристрастием. Обычно те, кого мы больше всего любим, нас и убивают.
— Ну и мысли приходят тебе в голову! Ты прямо как… — Фрэнк замолк, догадываясь, что эдакого комплимента его друг не вынесет.
Так вышло, что раньше, чем Кевина Грасса, они увидели Поэта. Маленький вертлявый Ищейка вернулся с тем же, с чем ушел, — с письмом в городской архив за подписью Фрэнка и пустыми руками. Поэт объяснил, что в Ратуше отказались выдать одному из Ищеек хотя бы клочок пергамента.
К счастью, сейчас с ними был Филип, — тот обмакнул перо, которое вертел в пальцах, в бронзовую чернильницу, и приписал к посланию свое имя и пару сильных слов.
— Теперь вам ни в чем отказа не будет, обещаю. А я покопаюсь в нашей библиотеке. Там есть много интересного: и труды Ведающих, и какая-то летопись, повествующая о борьбе с орденом Темных Святых. Надо спросить тетушку Вивиану, она знает, где что стоит. Все, что найду, пришлю вам.
Поэт склонился в низком поклоне, эффектно взмахнув драным плащиком. — Где Знатность делу Правды помогает, Там Истины свет точно воссияет.
Филип прикусил губу — он явно с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться. — Благодарю, друг мой. Недурно для экспромта.
— Вы к Правде освещаете нам путь, В том Благородства истинная суть.
Получив от Филипа звонкую награду, Поэт поспешил назад, в Ратушу, торжествующе размахивая письмом. И постарался слиться с дверной балкой, едва не столкнувшись на выходе с Грассом.
На несколько мгновений Кевин замер на пороге, вбирая обстановку. Удивления он не выказывал. Затем промаршировал к столу и по-солдатски вытянулся перед Фрэнком, даже не повернув головы к их высокому гостю. — Докладываю: от кабатчика никаких новых сведений не получено.
— Ну, раз уж ты ничего из него не выбил, значит, он больше ничего и не знает. Как видишь, у нас в гостях лорд Картмор, — Фрэнк кивнул в сторону Филипа, который принял высокомерный вид настолько, насколько это можно сделать, сидя на столе и болтая ногой. — Он хочет, чтобы мы нашли его пропавшего друга.
Грасс громко фыркнул, все так же глядя прямо перед собой. — Подождите дня два, командир. Его Лордство напрочь забудет, что его друг когда-либо существовал на свете, и проблема решится сама собой.
— Не знал, что твои Ищейки столько болтают, — сказал Филип в воздух. — Думал, они просто выполняют приказы — возможно, тебе стоит поучить их знать свое место. Впрочем, твой подчиненный ошибается — я никогда не забываю настоящих друзей. Только карьеристов и лизоблюдов, их слишком много вертится рядом, всех не упомнишь.
Фрэнк вздохнул про себя, представив веселые часы, что проведет в компании этих двоих. — Так или иначе, — Он резко встал, прерывая обмен любезностями, — мы должны выполнить приказ Его Милости. А он хочет, чтобы мы отправились на дом к его другу, а ты — сопровождал нас. Сожалею.
На сей раз Кевин посмотрел на Картмора в упор. — Да вы просто не можете расстаться со мной, мой лорд. Как лестно.
— Ты меня раскусил, — презрительно процедил Филип. — Соскучился по твоему красноречию, обаянию и тонкому уму. Будешь охранять нас в пути, — снизошел он до объяснения, соскочив со стола и оправив полы дублета. — Насколько я мог заметить, орудовать мечом ты, по крайней мере, не разучился.
Грасс нахмурился еще больше. — А те громилы, что топчут землю во дворе? Они не могут охранять вас в пути? Или подозреваете, что за пару золотых они с удовольствием вонзят свои клинки вам в спину?
— Они останутся здесь, ждать. — Филип перекинул через плечо полу длинного черного плаща, сдвинул на лоб широкополую шляпу. — Вместе с лошадьми. Я хочу пройтись по городу, слиться с толпой.
— Мой лорд, три дня лил дождь, улицы размыты, — пробурчал Грасс. — Вы же запачкаете ваш нарядный плащик, и наверняка намочите ваши прекрасные сапожки.
— Благодарю за заботу, — последовал ледяной ответ. — Сегодня я специально оделся попроще.
Да, по дворцовым меркам это, наверно, и правда было "попроще".
Фрэнк напрягся. — Звучит небезопасно. На твою семью идет охота…
— С каких пор ты стал таким рассудительным? — засмеялся друг.
— С тех пор, как оберегать твою жизнь стало моим долгом, — Фрэнк прикрепил к поясу меч, кинжал, взял пистолеты. Но это их не спасет, коли на пути возникнет чудовище, а амулет Филипа, серебряный кулон со знаком слярве, не сработает.