Ближний бой
Шрифт:
«Посмотри на него, — рявкает Сильва. — Мне нужен тщательный профессиональный осмотр. Если ты ещё в состоянии».
«Я в порядке», — я хватаю Коллора за руку и поднимаюсь на ноги.
Голос доктора звучит жалобно: «Видите? С ним всё в порядке».
«Осмотрите его».
«Мне нужен свет».
Коллор помогает мне подняться на мостик. Вижу, что у штурвала никого нет.
«Кто нами управляет?» — спрашиваю я.
«Никого нет», — говорит Коллор. «Мы дрейфуем. Несколько минут всё пройдёт, но мне нужно вернуться к штурвалу».
«Верните нам электричество», — говорит Сильва. «Дальше я сам всё сделаю».
Фонсека осматривает мою голову под голой лампочкой на задней стороне моста. «Боже мой, какой у тебя толстый череп. Удар вскользь. Что-то тяжёлое и стальное… гаечный ключ».
«Теперь мы знаем, как погиб радист», — говорю я.
«Что?» Фонсека смотрит в недоумении.
«Пожалуйста. Удар, раздробивший ему череп, был идеально направленным. Горизонтальный удар над ухом. Убийца нанёс удар, как при игре в бильярд. Он не мог получить эту травму случайно».
«Как давно вы это подозреваете?» — спрашивает Сильва.
«С того самого момента, как я взглянул на тело, — говорю я. — Теперь я в этом уверен. Тот, кто убил Мораиса, пытался убить и меня».
«Хватит ли у вас сил спуститься по лестнице?» — спрашивает Фонсека. «Как того требует капитан Сильва, я должен провести вам тщательное обследование. Лучше всего это сделать в лазарете».
«Теперь я в порядке».
«Может быть, но у вас точно сотрясение мозга. Последствия сотрясения мозга непредсказуемы и могут проявиться с задержкой».
Фонсека собрался с духом: «Брид, я доктор».
Не могу не улыбнуться. Возможно, для старой губки ещё есть надежда.
«Ладно. Это медотсек. Но я доберусь туда сам».
Я ЛЕЖУ В КРОВАТИ, к голове прижата влажная ткань.
Неплохо. В кондиционере прохладная вода. Кожа была повреждена, но кровотечение остановилось. Ткань порозовела. Фонсека действительно смог провести профессиональный осмотр. Провёл мне то, что можно было принять за неврологический осмотр. Заключил, что у меня сотрясение мозга, но я могу выздороветь. Сказал, что будет осматривать меня ежедневно.
Сильва потребовал объяснений. Я рассказал ему о человеке в радиорубке, но не о грузе. Капитан выглядел потрясённым.
«Что, черт возьми, происходит на моем корабле?»
Гнев Силвы, похоже, был искренним. Когда я поднялся туда, на мостике было как минимум трое человек, но я не был уверен на сто процентов. Я думал, Силва лёг спать, но… он был единственным в команде, кроме Мораиша, кто умел работать на КВ-радиостанции. Кто ещё мог ею пользоваться?
Когда радист нырнул на шлюпочную палубу, Сильва обедал со мной в кают-компании. Там же были Сейлс, Варгас, Куадрос и Фонсека. Значит, на борту как минимум двое убийц. Я уверен, что Сейлс и Варгас — негодяи, но они очевидные подозреваемые. Они не могут действовать без сообщников.
«У вас на борту как минимум один убийца, — сказал я ему. — И это как-то связано с тем, что ждёт нас в Портао-да-Дор».
Я лежу в темноте и говорю себе, что нужно следить за мячом.
Необходимо разобраться с мошенничеством на борту «Невоа», но для меня это второстепенное дело.
Моя миссия — найти Фиада Коннора.
OceanofPDF.com
18
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ПЯТЫЙ
Рио-Прету – Симон Кананит
Звон будильника резко разбудил меня. Я сажусь в кровати, натягиваю ботинки. В коридоре слышны чьи-то шаги. Толпа.
Я встаю на ноги, и палуба кренится под моими ногами. Я накреняюсь набок и упираюсь рукой в переборку. Палуба не трясётся, это я потерял равновесие. Голова болит от удара. Я касаюсь шишки. Боль от ушиба, от содранной кожи.
Из корабельной системы громкой связи раздается голос Сильвы.
“Aposentos gerais.”
Я открываю дверь каюты как раз вовремя, чтобы увидеть, как мимо пробегают морпехи в касках. Они протискиваются через носовой люк на кубрик. Сейлз и Варгас выходят в коридор.
Куадрос выходит из своей каюты, застегивая пистолетный ремень.
Он проталкивается мимо Сэйлса и Варгаса и бежит к открытой двери.
«Что происходит?» — спрашивает Лора. Она закрывает дверь каюты и встаёт рядом со мной.
«Генеральный штаб», — говорю я ей. «Боевые посты».
Сейлз и Варгас выходят из люка. Они стараются не удариться голенями о колено.
Морпехи заняли позиции у 40-мм «Бофорсов». Один из них поднимает руку и стягивает брезентовый презерватив с дула.
Три человека вместо обычных двух. Командир орудия, заряжающий и наводчик.
Джунгли – зелёная стена. На её фоне я вижу нечто похожее на неглубокую поляну. На берегу воздвигнуты тёмные деревянные столбы. С расстояния в четыреста ярдов я не могу разглядеть много деталей. Серый дым поднимается к небу от пожаров на берегу.
Я поднимаюсь по левому трапу на мостик.
Несмотря на травму, я чувствую свою обычную силу и бодрость.
Подняв глаза, я вижу, что из браунингов 50-го калибра вытащили брезентовые презервативы. Я распахиваю дверь и выхожу на мостик. Придержу дверь для Лоры.
«Что это на берегу?» — спрашиваю я.
Коллор у штурвала. Сильва осматривает берег в бинокль М22 7x50. Лейтенант Куадрос подносит свой бинокль к глазам. Сейлс и Варгас стоят в стороне, скрестив руки.
«Лесорубы, — говорит Сильва. — Увидьте сами».
Капитан протягивает мне бинокль, и я подношу его к глазам. Настраиваю фокус, подстраиваю диоптрию. Сердце колотится.
Я строил такие деревянные рамы на охоте. Это стойки для дичи. Обычно их делают из жердей, но в этом лагере есть и более прочные материалы. Две стойки, сложенные из брёвен. В их верхней части сделаны горизонтальные вырезы, чтобы можно было натянуть жердь. Дичь подвешивается к жерди.
На этом проклятом берегу игра — человеческая. Люди, подвешенные вниз головой за лодыжки.
«Нелегалы?» — спрашивает Сэйлс.
«По определению», — отвечает Сильва. «В Сельве вырубка леса запрещена. Эти люди планировали сплавить свой «махагони» по Рио-Прету в Амазонку. А оттуда — в Перу».
Капитан и Куадрос совещаются. Сильва поворачивается к Коллору.
«Приближайтесь медленно. Мы сейчас отправим береговую группу».
Куадрос подносит к уху рацию. Тихим голосом отдаёт приказы.