Блуждающий Трактир
Шрифт:
— Отлично!
Эрин улыбнулась и повернулась, чтобы уйти. Стоило ей сделать это, мужчина протянул руку и шлёпнул Эрин по заднице.
В комнате воцарилась тишина. Риока откинула свой стул, но Эрин двинулась первой. Она повернулась и посмотрела в глаза ухмыляющемуся авантюристу.
Кулак, врезавшийся в нос мужчины, отбросил его назад на стуле. Он рухнул на пол, а его приятели в шоке уставились на Эрин. Весь трактир застыл; улыбка Риоки могла бы излечить у кого-то депрессию.
Один из мужчин зарычал и оттолкнулся от стола. Он потянулся к Эрин, но та схватила со стола кружку и впечатала ему в лицо. Авантюрист пошатнулся, и девушка тут же подхватила стул, нанеся им удар в грудь мужчине.
Трактирная драка. Эрин опрокинула стол, а затем ударила другого мужчину достаточно сильно, чтобы свалить его на пол. Риока наблюдала за тем, как убегают клиенты, а затем услышала голос.
Гария сидела на своем стуле и пялилась на Эрин, которая с большим успехом сражалась против пяти мужчин сразу. Бегунья уставилась на Риоку с бледным лицом.
— Это твоя подруга, Риока? Она же ещё более сумасшедшая, чем ты!
— Я знаю. Разве она не замечательная?
Риока ухмылялась. Затем она повернулась, перепрыгнула через стол и ударила мужчину ногой в спину. Он пошатнулся, налетев на своего приятеля, и Риока смогла нанести круговой удар тому, кто ударил Эрин по попе. Бегунья увидела, как Эрин пнула одного из упавших авантюристов, и усмехнулась, увидев нетронутую тарелку с картошкой и мясом.
Она только успела разбить её о лицо мужчины, когда кто-то ещё пытался её схватить. Но Риока нанесла по авантюристу серию быстрых ударов, и он промахнулся, неуклюже отмахиваясь от неё. Всё захватил хаос и бардак, но Риока была обучена гораздо лучше, чем кучка пьяных идиотов с мечами. И у неё была Эрин, которая её прикрывала.
На фоне призывов к городской страже и криками, Риока чувствовала, что её кровь пылала, пока она пиналась и уклонялась. Лучшей частью драки стал момент, когда Гария схватила одного из мужчин и швырнула его в стену с такой силой, что тот расстался со своим ужином. И это было до того, как один из постоянных клиентов решил присоединиться и помочь Эрин, уложив одного из авантюристов ударом кулака.
Похоже, в конце концов, день удался.
2.48
Рагс сидела верхом на огромном Карнском волке и видела сон. В какой-то момент такой сон, вероятно, снился каждому гоблину. Это было желание, видение во время плохих ночей, когда животы сводило от голода, или когда гоблины лежали, истекая кровью от ран, пытаясь заснуть.
Им снились пылающие города.
Во сне Рагс видела, как высокие стены городов людей и дрейков падали, каменная кладка рушилась. Огонь бушевал по всему городу, а крики безжалостных монстров внутри него эхом разносились по тёмной ночи. Те, кто охотился за ней, охотился за её народом, на этот раз сами оказались в ловушке, словно грызуны, под ударами клинков и огня.
Глаза Рагс заволок дым, и она моргнула. Но видение перед ней не исчезло. Это был не сон.
Это был кошмар.
Люди бежали и спасались от её гоблинов, когда те хлынули в город. Рагс видела, как они вливались в дома. Оставшиеся в живых люди бежали, пока гоблины приближались. Тем, кто бежал, разрешалось уйти нетронутыми; она отдала чёткий приказ. Но каждый, кто поднимал меч или оружие, погибал. Всё было просто.
Каждый гоблин в небольшой свите, следовавшей за Рагс, ухмылялся при виде этого зрелища. В конце концов, именно об этом они мечтали, когда были маленькими и прятались от людей, или когда отчаянно цеплялись за жизнь после того, как авантюрист рубанул их в бою или сжег их логово дотла. Но Рагс не могла улыбнуться.
Всё это было неправильно.
Единственным другим гоблином, который не улыбался, был Гарен Красный Клык. Он подъехал к Рагс, пустив своего массивного Карнского волка вскачь рядом с ней. Волк Рагс отскочил от более крупного волка, но Гарен спешился, чтобы они были на равных. Он встал рядом с Рагс и уставился на горящий пейзаж.
Он тоже был недоволен. Он назвал её подход мягким и слабым, несмотря на победу, которую она им принесла. Он предпочёл бы сжечь весь город дотла, но Рагс настояла на своём. Теперь он сложил руки и заговорил с ней, наблюдая за тем, как их племена проносились по городу:
— Они никогда не простят нас за это. Даже того, что ты сделала, недостаточно.
Рагс кивнула. Она смотрела на горящие обломки и разглядывала тела на земле. Так мало гоблинских, но всё же слишком много.
А мёртвых было бесчисленное множество. Люди лежали там, где упали, ощетинившись стрелами. Они лежали кучками или кусками там, где элиты Гарена сбивали людей в отчаянные кучки, прежде чем разрубить на части.
В любом случае, здесь было слишком много смерти. Слишком много при слишком малой выгоде.
Когда она начала так думать? Рагс не знала. Но думать о вещах с точки зрения затрат и выгоды, а не просто жизни и смерти – это было по-другому.
Большую часть Рагс по-прежнему не будет волновать хоть смерть всех людей. Но оставшаяся её часть, та часть, которая училась, она знала, что это только усложнит жизнь её племени. Более того, это может означать, что люди пошлют армии не против настоящего врага, а против её племени.
Глаза Рагс сузились, когда она увидела, как скопление её гоблинов отделилось от основного потока и врезалось в то, что было похоже на кузницу. Хорошо. Она надеялась, что они не попытаются захватить наковальню – у них уже была одна.
Её гоблины не просто беспорядочно мародерствовали; они пытались собрать то, что она хотела, играя наперегонки с пламенем. Несколько более смелых хобов даже входили в горящие здания и выходили оттуда обгоревшими, но с ценными вещами в руках.
Ещё больше криков. Даже на таком отдалении Рагс могла разобрать слова. Она видела, как один человек ругался на хобгоблина, прежде чем потерять руку. Затем он просто кричал.
Семья, которую он пытался защитить, бежала, пока хобгоблин добивал раненого человека. Она увидела, что один из детей отставал. Такой медленный. Дети гоблинов бегали быстро, потому что медленных затаптывали или убивали. Но этот ребенок упал.
Хобгоблин проигнорировал ребёнка, когда мать схватила его и побежала. Они не представляли угрозы; они были просто частью испуганного стада, пытавшегося спастись от гоблинов.
Тысячи людей спасались бегством, но бесчисленное множество людей погибало. Город был полностью разрушен. Вскоре сюда могут прийти армии, чтобы отбить его, и если сказанное Гареном было правдой, то и команды авантюристов Золотого ранга тоже придут. Но Рагс и её гоблинов к тому времени там уже не будет.
Гарен поёрзал рядом с Рагс. Во время битвы он получил несколько глубоких порезов, но даже самые острые лезвия не смогли полностью пробить его толстую кожу. По силе он действительно был равен авантюристу Золотого ранга. Рагс завидовала ему, хотя и понимала, что Гареном ей никогда не стать. Её сила заключалась в другом.
И вот огонь охватил остальную часть города. Гоблины, закончив грабёж, держались подальше от самого страшного очага пожара. Рагс наблюдала, как огонь выходил из-под контроля. Он не пожрёт весь камень, но все люди в городе, которые всё ещё прячутся, будут мертвы.
Возможно, если бы она была в трактире Эрин, до этого бы не дошло. Но Рагс запретили входить. Выгнали.
Причины были вполне логичны, но всё равно неприятны. Она видела маленького гнолла и сердитого человека, на которых указывала Эрин, и видела отражение. Она смотрела на ребёнка, которого Эрин назвала Мршей, и видела что-то знакомое в её глазах. Она увидела себя. Это повергло её в смятение. Рагс жалела, что у неё не было ещё одного шанса посидеть там, побыть…