Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Богами становятся
Шрифт:

— Как Вы поняли их слова? — осторожно спросил он Рику. Та, не сводя настороженного взгляда с толпы, пояснила:

— Они сказали, что для обряда необходимо отрезать волосы маэлта.

— Вы считаете, что они отрежут ВСЕ волосы маэлта Дарниэля?

— Да.

Тут снова начался бедлам. Все присутствующие начали размахивать руками и что-то кричать, заёрзал и раб в захвате. Усатый аптекарь взмахнул рукой – и вновь стало тихо.

— Для обряда нужен маленький кусочек волос, — показывая на собственных усах количество необходимого, аптекарь смотрел в глаза Рике.

— Дар, это правда? — слегка сжав локоть, спросила она.

— Да.

— Дайте слово, что это действительно так.

— Даю слово! — чётко ответил Дар.

Не ты! – оборвала его Рика. — Они!

После перевода её требования, монахи сложили руки молитвенным жестом и, поклонившись, сказали короткое слово из свистящих звуков. Аптекарь, с которого не сводила взгляд Элен, прижал к сердцу кулак и повторил слово монахов. Повисла пауза. Все смотрели на Рику. Она обвела взглядом всех присутствующих, глянула вниз, на голову Дарниэля, и осторожно размотала косу с руки. Отведя в сторону нож, отпустила пленного. На секунду её взгляд изменился, но мало кто это заметил. Поглощённые разглядыванием отпущенного маэлта люди не видели полный грустной нежности взгляд, устремлённый в спину бывшего пленника. Но это продлилось лишь миг, в следующий Рика беззаботно спрыгнула с помоста и как ни в чём не бывало пошла к своему месту за столиком с официанткой. По пути, ловким движением крутанув нож в пальцах, она воткнула его в подставку. Уже никто не следил за Рикой. Толпа священнослужителей, никогда ранее не переживавшая таких стрессов, поспешила удалиться, прихватив с собой маэлта. Прошло почти четыре часа, когда Дарниэль в сопровождении своего учителя и монаха из храма вошёл в столовую. Госпожа сидела за их столиком и пила чай, время уже перевалило за полночь. Давно пора было идти спать. Сделав шаг в её сторону, Дар с некоторой насмешкой в голосе сказал:

— Слово сдержали – срезанного даже не видно!

Рика встала и медленно подошла к Дарниэлю. Он был в свободных белых одеждах, с мокрыми волосами, прямыми струнами свисающими вниз. Устремив взгляд на юношу, Рика, не глядя, зажала двумя пальцами прядь с правой стороны от его лица и подняла её к глазам маэлта. Через секунду повторила жест с левой прядью. Госпожа стояла очень близко. До юноши доносилось тепло её дыхания. Он был удивлён. Она точно указала два места из трёх, откуда срезали волосы для обряда. Обойдя Дара, она осторожно сжала пальцами самые кончики длинных волос и снова потянула к его глазам. Насмешка во взгляде маэлта пропала. Появилось непонимание. Девушка вновь окинула странным, непонятным ему взглядом лицо и волосы маэлта, вздохнула и пошла в апартаменты.

Куча вопросов, закружившихся в мозгу Дарниэля, не находили ответа. Что выражал этот взгляд? Как она узнала о волосах? Почему вздыхает? Кто объяснит ему, неопытному в распознавании человеческих чувств, её поведение? Вновь разозлившись непонятно на кого, Дар пошёл спать.

====== Глава 26 Цена выигрыша ======

Следующая рабочая неделя прошла незаметно: Рика не стремилась к диалогу с Даром, а он, в свою очередь, не лез на глаза. Пришли выходные, и госпожа с маэлтом ещё с вечера отправилась в Этнос. Всё шло как обычно. Рика спала допоздна, Дар тренировался. День прошёл незаметно. Вечером, устав от одиночества и тишины, она пошла в зал ресторанчика. Просидела до закрытия, слушая музыку, попивая вино из бокала. Дождавшись уединения в зале, Элен встала и направилась к небольшой сцене – единственному пятну света в полутёмном зале.

Звучала музыка. Национальный танец, под его мелодичные переливы недавно кружили три танцовщицы с веерами. Стуча каблучками по мрамору пола, госпожа дошла до круглого возвышения сцены, прихватив по дороге два веера. Оставив обувь на полу, девушка босыми ногами ступила на дерево сцены. Думая, что её никто не видит, она начала кружиться в танце. Плавные движения, изгибы тела, взмахи вееров, как крыльев, и закрытые глаза. Она растворялась в танце. Бирюзовый халат с золотой вышивкой и длинными рукавами делал её похожей на бабочку.

Заглянувший в зал официант, собирающийся выключить всё перед закрытием, с открытым от удивления ртом застыл в дверях. Его ступор заметил другой юноша, он был более сообразительным и, затащив за резную перегородку коллегу, всучил ему в руки камеру, а сам побежал звать ещё зрителей. Убежавший официант влетел в общую столовую и, запыхавшись, крикнул толпившимся там коллегам:

– Пойдёмте скорее! Там такое представление устроила госпожа! – и метнулся обратно в коридор.

За ним устремились все. В этот момент в столовую со стороны сада заходил Дарниэль и слышал крик. Он пошёл следом и замер за спинами зрителей в ресторане, увлечённых представлением на сцене.

К официанту, наблюдающему за танцующей, присоединилась толпа юношей и две девушки. Они тихо переговаривались и толпились за перегородкой, боясь быть обнаруженными, справедливо полагая, что девушка прекратит их развлекать. Музыка сменилась, и теперь это была ритмичная мелодия, быстрая и манящая. Танец наложницы не предполагал большого количества одежды, и одним движением халат полетел на пол. От неожиданности Дар икнул. Под халатом на девушке были короткие до колен шортики и открывающий живот топик.

Она весело и сексуально продолжила танец, соблазняя кого-то невидимого движениями бёдер, взмахами рук и загадочной улыбкой. Наконец мелодия смолкла, ей на смену пришла современная жёсткая композиция электронной музыки. Зрители загудели, госпожа же, хищно улыбнувшись, сменила манеру танца. Теперь движения стали резки и размашисты. Она танцевала, как робот. Движения сменяли акробатические прыжки, сальто и ужимки. Казалось, в ней нет костей.

У зрителей проснулся азарт. Деятельный официант схватил пульт управления музыкой и принялся выбирать следующий трек. Ему дружно помогали советом. Выбрав свежую композицию, написанную в преддверии Хэллоуина, – весёлую и заводную, с частой сменой ритма и стиля – компания стала заключать пари: сможет ли танцовщица не сбиться. Свет на секунду погас, отмечая начало следующей песни, и с первых аккордов, ещё в темноте, послышался смех со сцены. На раз подхватив ритм и подпевая одними губами словам, по сцене летала разная нежить.

Эльфы и тролли бились на танцполе,

Зомби и вуду виделись повсюду.

Дракула затеял драку с вурдалаком-троллем,

Не поладив с фейс-контролем.*

Девушка с наслаждением изображала веселящуюся толпу злых и не очень сказочных существ, меняя стиль, ритм и мимику в танце. Ей нравилось. Это было видно. За перегородкой вновь пошла возня с поисками достойной мелодии, а Дар был заворожен движениями госпожи. Свобода и радость жизни, исходившая от танцовщицы на сцене, пленили его, он завидовал. Завидовал её непосредственности, жизнерадостности и свободе. Только себе он не мог объяснить это чувство, так как раньше с ним такого не случалось, и он не знал названия этому щемящему ощущению в груди.

Выбранный трек зазвучал, и тут госпожа замерла. Застыла посреди круга света, опустив руки и устремив невидящий взгляд перед собой. Молодёжь выбрала эротичную медленную мелодию, желая вновь увидеть танец соблазнительницы. Вместо этого она встала, как мраморное изваяние. Потом отмерла, опустила голову, губы скривила усмешка. Рика пошла к краю сцены, танцевать она больше явно не собиралась. Всполошившиеся зрители наблюдали за ней, шёпотом переговариваясь.

– Что случилось? Почему она остановилась? Устала?

– Дураки! – объявила громким шёпотом одна из девиц. – Наверное, ей не нравится эта музыка. У неё с ней связаны плохие воспоминания, вон как настроение быстро испортилось.

Тут компания наконец-то заметила маэлта за своими спинами, и все, как по команде, замерли, не зная, что делать. А юноша смотрел на сцену. Рика подошла к колонне и упёрлась в неё лбом. Беззвучно рассмеявшись своим мыслям, госпожа развернулась и сползла вдоль опоры на пол. Закрыв лицо ладонями и продолжая вздрагивать от смеха, она сидела, уперев локти в колени.

Поделиться с друзьями: