Брачное агентство «последний шанс»
Шрифт:
— Одна ночь, — произнёс Дамиан наконец. — И пирог.
— И пирог, — подтвердила она.
— И если мне не понравится лён...
— Я лично верну шёлк. И больше никогда не зайду в вашу спальню без приглашения.
Дамиан прищурился.
— Вы даёте слово?
— Даю.
Он помолчал. Потом резко развернулся и направился к двери. У порога обернулся.
— Пирог, — сказал он. — С лимонным кремом?
— С лимонным кремом и сахарной глазурью.
— В восемь. В малой столовой.
— Будет.
Он вышел. Дверь закрылась.
Ванесса медленно опустилась в кресло. Её сердце бешено колотилось в груди, но на лице расплывалась улыбка — широкая, торжествующая, совершенно неуместная для женщины, которую только что обвинили во вторжении в личное пространство.
— Ты, — произнесла Грета, — только что шантажировала верховного инквизитора пирогом.
— Да, — подтвердила Ванесса.
— И он согласился.
— Да.
— Из-за пирога.
— Думаю, что не только из-за пирога. Скорее из любопытства. — Она взяла спицы и продолжила вязать. — Он хочет знать, удобно ли спать на льне, но гордость не позволяет ему признать это. А пирог — это предлог. Безопасный способ согласиться, не теряя лица.
Грета покачала головой.
— Ты манипулятор. Гениальный манипулятор. Я начинаю тебя бояться.
— Я не манипулятор, а сваха. Сваха знает: чтобы человек согласился на что-то, ему нужно дать возможность сохранить лицо. — Она усмехнулась. — Дамиану нужно было сохранить лицо. Я дала ему пирог. Все довольны.
Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова Эдгара.
— Госпожа, — прошептал он, — я всё слышал. Это было... великолепно. Вы поставили условие хозяину и он согласился. Это невероятно!
— Это не условие, Эдгар. Это взаимовыгодный обмен. Он получает пирог, я получаю возможность доказать, что лён лучше шёлка.
— А если лён ему не понравится?
— Понравится, — уверенно сказала Ванесса. — Лён объективно лучше. Это научный факт.
— Откуда вы знаете?
— Я выросла в трактире. Мы меняли бельё каждую неделю. Я перепробовала всё: шёлк, лён, хлопок, даже конопляную ткань. Лён — лучший, особенно зимой.
Эдгар посмотрел на неё с тем же выражением, что и всегда: смесь благоговения и лёгкого ужаса.
— Я принесу пирог в столовую к восьми, — сказал он. — И прослежу, чтобы чай был горячим.
— Спасибо, Эдгар.
Дверь закрылась. Ванесса осталась вдвоём с Гретой.
— Знаешь, — задумчиво произнесла гаргулья, — я прожила триста лет. Я видела, как рушатся империи, как вымирают драконы, как меняется мода на шляпки. Но я никогда не видела, чтобы женщина приручала верховного инквизитора с помощью пирогов и льняного белья.
— Я не приручаю, — возразила Ванесса. — Я просто...
— ...делаешь его жизнь лучше, — закончила Грета. — Да, я слышала. И знаешь что? Мне кажется, у тебя получается.
Ванесса промолчала. Она вязала — петля за петлёй, ряд за рядом — и думала о том, что сегодня вечером подаст лимонный пирог. А завтра утром узнает, понравился ли Дамиану лён.
И если понравился — она одержит ещё одну победу.
Маленькую, тактическую, но победу.
А из таких побед, в конце концов, складываются большие.
«Дорогой дневник. Сегодня я вторглась в спальню верховного инквизитора. Он был в ярости. Я предложила ему сделку: одна ночь на льняном белье в обмен на лимонный пирог. Он согласился. Грета говорит, что я манипулятор. Эдгар говорит, что это было великолепно. А я думаю: может быть, приручить инквизитора не сложнее, чем приручить гаргулью? Нужно просто знать, что ему предложить. В случае Греты — кофе. В случае Дамиана — пирог, и немного заботы. С тактическим оптимизмом и лимонным кремом, Ванесса Мортегар, повелительница пирогов и льняных простыней».
Глава 12. Эстетика книжных полок
Библиотека замка Мортегар была единственным местом, которое Ванесса ещё не посетила.
За две недели своего пребывания в замке она успела изучить каждый закоулок, но библиотека оставалась terra incognita — запретной территорией. Дамиан упомянул о ней в первый день — «восточное крыло, не рекомендую, там сквозняк» — и с тех пор Ванесса туда не заходила. Не потому, что боялась сквозняка. А потому, что чувствовала: это место — особенное. Даже более особенное, чем спальня.
Спальня — это место для сна. А библиотека — место для души.
И вот, в четверг утром, когда Дамиан снова уехал по делам, на этот раз — в Совет Магов, Ванесса решилась.
— Эдгар, — позвала она, отставляя чашку с кофе, — где ключ от библиотеки?
Дворецкий, убиравший со стола, замер.
— От библиотеки, госпожа?
— Да, в восточном крыле. Я хочу посмотреть.
Эдгар побледнел. За две недели Ванесса научилась различать оттенки его бледности: лёгкая бледность означала «госпожа снова что-то задумала», средняя — «госпожа задумала что-то опасное», а сильная, с дрожанием рук — «госпожа задумала то, за что хозяин нас обоих испепелит». Сейчас была средняя.
— Госпожа, — осторожно начал он, — библиотека — это... особое место. Хозяин проводит там много времени. Он очень... трепетно относится к книгам.
— Я не собираюсь их жечь, — успокоила Ванесса. — Я просто хочу посмотреть. Я люблю книги. У меня у самой был «Брачный кодекс» — единственная книга, которую я хранила. А тут — целая библиотека. Неужели вы думаете, что я удержусь?
— Но хозяин...
— Хозяин в отъезде и вернётся только вечером. У меня полно времени.
Эдгар колебался. Ванесса видела, как в его голове борются преданность хозяину и желание угодить новой госпоже. Последние две недели желание угодить госпоже стабильно побеждало — особенно после того, как она научила его варить суп и печь овсяное печенье.
— Ключ у меня, — сдался он. — Но, госпожа, умоляю: только посмотреть. Ничего не трогать. Хозяин знает каждую книгу. Он заметит, если что-то сдвинется.
— Я буду осторожна, — пообещала Ванесса.
Библиотека оказалась огромной.
Ванесса ожидала просто большую комнату с книжными шкафами, а получила двухуровневый зал размером с галереей на втором этаже, винтовыми лестницами и таким количеством книг, что у неё на мгновение закружилась голова. Высокие — до самого потолка — стеллажи из тёмного дерева. Тысячи, десятки тысяч томов в кожаных переплётах, с золотым тиснением, с серебряными застёжками, с корешками, на которых время оставило благородную патину. Посреди зала стояли массивные столы для чтения, окружённые креслами с высокими спинками. С потолка свисали магические светильники — старинные, в форме драконов, держащих в пастях хрустальные шары.
Пахло старыми книгами, воском и чуть-чуть — озоном. Тем самым запахом, который Ванесса уловила от Дамиана в первый день.
— Это... — выдохнула она, — это великолепно.
— Да, госпожа, — согласился Эдгар, стоявший у двери с таким видом, будто охранял вход в сокровищницу. — Библиотека Мортегаров собиралась пятьсот лет. Здесь есть книги, которых нет больше нигде в империи. Первые издания, рукописи, трактаты по магии...
— Я вижу, — Ванесса медленно шла вдоль стеллажей, касаясь пальцами корешков. — Но...