ЖАНРЫ

Брачный договор с любимым незнакомцем
Шрифт:

Что бы я там ни планировала, а когда ещё представится шанс прокатиться на паруснике? Конечно, это не море, но вряд ли я замечу разницу.

Галантно Мейсон помог мне забраться на судно. Чувствовать, как подо мной покачивается пол было непривычно, но интересно. Правда, я почти сразу села на ближайшую скамью и стала наблюдать за тем, как жених самостоятельно возится с канатами и поднимает якорь.

– А где команда? – задала я вслух возникший вопрос, когда поняла, что мы уже начали отплывать.

– Я не беру с собой никого в путешествия, – удивил меня Мейсон. – Здесь всё устроено так, что один маг воздуха вполне способен управиться.

Стало почему-то неловко. Раньше мы посещали исключительно людные места, да и наедине в комнате оставались, когда в особняке было полно народа. Здесь же мы оставались в полном одиночестве. Только вдвоём посреди бескрайних водных просторов.

Ветер, который до этого слегка обдувал мне лицо, внезапно кардинально сменил направление, перекинув мои волосы вперёд и наполнив паруса. Наша яхта, уверенно направляемая магией Мейсона, двинулась в путешествие по течению реки.

Подскочив к носу судна, с восторгом я рассматривала речную гладь, синей лентой убегающую за горизонт, частый ельник на берегу, к которому мы держались поближе, и синеющие очертания гор, что едва проступали с другой стороны.

– Здесь прохладно, – внезапно сказал Мейсон и укрыл мои плечи тёплым пледом. – Если замёрзнешь, можем в любой момент спуститься внутрь.

– Пока не хочу, – честно ответила я, кутаясь в мягкую ткань, которая пришлась как нельзя кстати. – Здесь очень красиво.

– На задней палубе тоже отличный вид, – сообщил мне жених и заговорщицким тоном добавил: – А ещё мягкие диваны, закуски и напитки. Но главное там совершенно нет ветра!

Посмотрела я на него с хитринкой во взгляде. Я сразу понимала, что именно на диванчиках и планировал изначально расположиться Мейсон, однако занимал меня совершенно другой вопрос:

– А ветра-то там почему нет?

– У магов воздуха всё не как у людей, – доверительно поведал мне жених.

Мне осталось только усмехнуться и последовать за ним вниз по лестнице, по которой он помогал мне спуститься, держа мою руку. Он даже не подумал её отпускать, когда мы уже преодолели сложное препятствие. Мейсон отстранился только когда устроил меня на одном из диванов, усадив так, чтобы я могла видеть, как словно хвост расходятся волны за нами.

37

Несколько минут жених накрывал на стол, никак меня не беспокоя, а затем громко заговорил, привлекая внимание:

– Итак, у нас есть закуски с красной рыбой, мясные рулеты, брускетты с креветкой, утиная грудка, кубики индюшатины, тарталетки с салатами – кажется, здесь три вида. Канапе из сыров с фруктами и мясными деликатесами.

Слушая его, я невольно облизнулась, и сама не поняла в какой момент уже повернулась к столу. Желудок чуть намекнул, что предлагаемое меню ему по нраву.

– А что за куполы? – уточнила я, удивившись, что все тарелки абсолютно плоские и их накрывают прозрачные полукруглые крышки.

– Новинка из Артефактума. Продукты под ними сохраняют свежесть несколько дней, – просветил Мейсон, в этот момент возясь с бокалами. – И да, я прекрасно помню, что обещал не пить без твоего разрешения, но всё же предложу: ты не желаешь немного вина? Или шампанского? Или, если хочешь, я могу специально приготовить слабоалкогольный коктейль.

– Почему ты предлагаешь? – хитро спросила я. – Мне казалось, я ясно выразила своё отношение к спиртному.

– Здесь всё же прохладно, алкоголь поможет согреться, – почти невинно сообщил жених, а потом с поддёвкой добавил: – А ещё я предположил, что ты на самом деле испытываешь меня на прочность и иногда намеренно вводишь в заблуждение. Конечно, это достаточно забавно, я мог бы поиграть в эту игру ещё, но почему-то мне кажется, что тебе самой неудобно.

– Уговорил, – улыбнулась я, принимая поражение, и попросила: – Сделай, пожалуйста, коктейль.

В воздух тут же поднялись бутылки, стаканы, блюдца, ложки и какие-то хитрые приспособления. Всё вертелось вокруг нас – то ли в руках Мейсона, то ли из-за его магии. Я совершенно перестала понимать, что происходит, просто следила за руками и этим непривычным хороводом.

Зачем-то жених провёл кусочком апельсина по ободку бокала. В это время сахар сам высыпался из сахарницы на летающее рядом блюдце, которое тут же подхватил Мейсон. Перевернув бокал, он окунул его в сахар и тщательно покрутил, а когда вновь взял бокал правильно, по краю блестели сладкие кристаллы.

Невесть откуда взявшиеся кубики льда, точно дождавшись своей очереди, сами заскочили внутрь, заполнив сосуд почти доверху. А в это время несколько ягод клубники вместе с какой-то тягучей красной жидкостью попали в странный прибор – и он тут же загудел. Выливал из него Мейсон уже клубничное пюре. Только после этого из подлетевшей бутылки, которая сама по себе с лёгким хлопком открылась, мужчина наполнил бокал до краёв.

Пока жених бережно размешивал всё это длинной ложечкой, клубничка и долька апельсина устроились на ободке, завершая магию.

– Прошу, – подал Мейсон мне угощение. – Он называется «Королевская мечта».

– Ты специально название подобрал? – хмыкнула я, принимая из рук жениха бокал.

– Нет, просто подумал, что тебе на вкус понравится, – сообщил он, быстро взболтав что-то для себя.

Мейсон использовал напитки покрепче, но я сегодня решила не изображать из себя праведницу. Всё равно меня уже раскусили, да и не хотелось портить настроение. Мы плыли по реке, рядом с нами были только ветер и волны, и я неожиданно чувствовала себя в этот момент совершенно свободной.

Признаться, я не думала, что коктейль, где столько льда, способен согреть. Однако мелкие пузырьки, проникая внутрь, действительно делали теплее. И как-то легче что ли. Без того хорошее настроение становилось только лучше.

– Не забывай кушать, – заботливо предупредил Мейсон, передав мне тарталетку.

Я не стала разбираться, что в ней намешано, однако она удивительным образом пришлась мне по вкусу. Затем я попробовала разные канапе, брускетты. Жених смешал для меня следующий коктейль, на этот раз с персиковым пюре и не таким пафосным названием. День казался всё лучше и лучше. Пока Мейсон вдруг не спросил, словно невзначай:

– Так ради чего ты притворялась девицей строгих правил?

И настроение у меня тут же подпортилось.

38

– Разве не такой должна быть идеальная невеста наследника герцога? – наугад попыталась я подобрать аргумент, однако Мейсон не купился и напомнил:

– Ты не пыталась мне понравиться.

Вздох у меня получился очень тяжким. Объяснять свои мотивы жениху, от которого я планировала отвязаться, не хотелось, но требовалось как-то правдоподобно соврать. И тут удивительно к месту пришёлся совет Фресы.

Поделиться с друзьями: