Брихадараньяка-упанишада
Шрифт:
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий". –
[Яджнявалкья сказал:] "Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша, который в зеркале, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто его божество?" Тот оказал: "Жизнь.
16. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – вода, [чей] мир – сердце, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий".
[Яджнявалкья сказал:] "Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша, который в воде, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто
его божество?" Тот сказал: "Варуна.
17. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – семя, [чей] мир – сердце, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий".
[Яджнявалкья сказал:] "Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша который состоит из сына, и есть он. Поведай, же, Шакалья, кто его божество?" Тот сказал: "Праджапати".
18. "Шакалья, – сказал Яджнявалкья, – неужели эти брахманы заставили тебя гасить
пылающие угли?"
19. "Яджнявалкья, – сказал Шакалья, – какого же ты знаешь Брахмана, если одолел в
споре брахманов из Куру и Панчалы?" [Яджнявалкья ответил:] "Я знаю страны света
вместе с богами и с основаниями". – "Если ты знаешь страны света вместе с богами и с
основаниями,
20. Кто твое божество в восточной стране света?" [Яджнявалкья сказал:] "Божество
Адитья". – "На чем основан этот Адитья?" – "На глазе". – "На чем основан глаз?" – "На
образах, ибо глазом видят образы". – "На чем же основаны образы?" – "На сердце, –
сказал [Яджнявалкья],- ибо сердцем познают образы, ведь на сердце бывают основаны
образы". – "Это так, Яджнявалкья.
21. Кто твое божество в южной стране света?" – [Яджнявалкья сказал:] "Божество Яма". –
"На чем основан этот Яма?" – "На жертве". – "На чем же основана жертва?" – "На даянии
жрецам". – "На чем же основано даяние жрецам?" – "На вере, ибо, когда верят, то дают
даяния жрецам; ведь на вере основано даяние жрецам". – "На чем же основана вера?" –
"На сердце, – сказал [Яджнявалкья], – Ибо сердцем познают веру, ведь на сердце бывает
основана вера". – "Это так, Яджнявалкья.
22. Кто твое божество в западной стране света?" – Божество Варуна". – "На чем основан
этот Варуна?" – "На воде". – "На чем же основана вода?" – "На семени". – "На чем же
основано семя?" – "На сердце, – сказал [Яджнявалкья], – поэтому и говорят о сыне, похожем [на отца], что он словно выскользнул из [его] сердца, словно создан из [его]
сердца; ведь на сердце бывает основано семя". – "Это так, Яджнявалкья.
23. Кто твое божество в северной стране света?" – "Божество Сома". – "На чем основан
этот Сома?" – "На обряде посвящения". – "На чем же основан обряд посвящения?" – "На
действительном. Поэтому и обращаются к посвященному: "Говори то, что
действительно". Ведь на действительном основан обряд посвящения". – "На чем же
основано действительное?" – "На сердце, – сказал [Яджнявалкья], – ибо сердцем познают
действительное; ведь на сердце бывает основано действительное". – "Это так, Яджнявалкья.
24. Кто твое божество в зените?" – "Божество Агни". – "На чем основан этот Агни?" – "На
речи". – "На чем же основана речь?" – "На сердце". – "На чем же основано сердце?"
25. "Неразумный ты, – сказал Яджнявалкья, – что думаешь, будто оно в другом месте, а не
в нас самих. Ведь, если бы оно было в другом месте, а не в нас самих, то его сожрали бы
псы или разорвали птицы".
26. [Шакалья спросил:] "На чем же основаны ты и Атман?" [Яджнявалкья ответил:] "На
дыхании [в легких]". – "На чем же основано дыхание [в легких]?" – "На дыхании, идущем
вниз". – "На чем же основано дыхание, идущее вниз?" – "На дыхании, разлитом по телу".
– "На чем же основано дыхание, разлитое по телу?" – "На дыхании, идущем вверх". – "На
чем же основано дыхание, идущее вверх?" – "На общем дыхании.
Он, этот Атман [определяется так]: "Не [это], не [это]". [Он] непостижим, ибо не
постигается; неразрушим, ибо не разрушается; неприкрепляем, ибо не прикрепляется; не
связан, не колеблется, не терпит зла. Таковы восемь оснований, восемь миров, восемь
богов, восемь пуруш. Кто, разъединяя и приводя назад пуруш, выходит за их пределы, – о
том пуруше упанишад я спрашиваю тебя. Если ты не расскажешь мне о нем, у тебя
отвалится голова".
Шакалья не знал о нем, и у него отвалилась голова. И даже кости его растащили воры, приняв [их] за что-то другое.
27. Тогда [Яджнявалкья] сказал: "Почтенные брахманы! Кто из вас желает, пусть
спрашивает меня или все спрашивайте меня; кто из вас желает, тало из вас я буду
спрашивать или буду спрашивать всех вас". И те брахманы не осмелились [ничего
сказать].
28. И он спросил их такими стихами:
[1.] "Словно дерево, повелитель леса, таков, воистину, человек.
Его волосы – листья, кожа его – кора снаружи.
[2.] Из кожи его течет кровь, [как] сок из кожи
[дерева], Поэтому она выходят из раненого, как сок из поврежденного дерева.
[3] Мясо его – древесина, лыко – сухожилия, они крепки, Кости – внутренность дерева, мозг создан подобным сердцевине.
[4.] Когда дерево срублено, оно поднимается от корня, снова обновленное.
Но [когда] смертный срублен смертью, от какого же корня он поднимается?