Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бурбон и секреты
Шрифт:

Ее лицо ярко-красное, и я не уверен, то ли она вот-вот расплачется, то ли закричит во все горло.

— Тебе нужно прогуляться?

Она игнорирует меня, уставившись на него.

— Сахарок?

Я фыркаю от смеха.

— Может, ему надоело, что ты зовешь его «папочкой».

— Но сахарок? Я имею в виду, я бы согласилась на принцессу или даже дорогушу. — Она прислоняется спиной к металлическим прутьям позади нас, совершенно обескураженная. С верхней трибуны открывается вид на весь стадион. — Разве не так звали одну из его лошадей?

Теперь, когда я думаю об этом...

— Да, его лошадь в детстве звали Сахарок. Точно.

— Отлично, мертвая лошадь. Полагаю, это все, чего я заслуживаю.

Я подталкиваю ее коленом.

— Ты в порядке?

— Я всегда в порядке. Я беспокоюсь только о тебе.

Я смотрю вниз, за ворота, в сторону палаток с едой. Мое внимание приковано к фигуристой блондинке в ковбойской шляпе, облегающем платье и фиолетовых ковбойских сапогах. А ещё к широкоплечему копу рядом с ней.

Хэдли ловит мой взгляд.

— Я так и знала.

— Что знала? — спрашиваю я, пытаясь прикинуться, что она ошибается. Что я не запал на женщину, которая является ходячим красным флагом.

— Ты и Фэй. Я думала, может, она просто новенькая и блестящая. А ты… ну, ты любитель приключений. Так что... — смеется она, когда я щипаю ее. — Ай, ты, член!

— Хэдли, с тебя пять баксов! — кричит Лили с дальнего конца ряда, пересев поближе к ее дяде Гранту и тете Лейни.

— Запиши это на мой счет, Лили.

Я смеюсь, качая головой.

— Знаешь, у нее есть для тебя счет. Он висит на холодильнике. Ты должна чуть больше трехсот долларов.

— Что они делают со всеми этими деньгами?

— Тратят на создание маленькой фермы. Я говорил тебе, что Ларк оставила мне флаер из «Hooch», который висел там на доске объявлений? Котята. Теперь им нужны котята.

— А ты пробовал сказать им «нет»? — Она поднимает брови, прекрасно понимая, что это не моя сильная сторона.

Я бросаю на нее укоризненный взгляд.

— Попробуй сказать им «нет». Это единственное, что, помимо белокурых локонов, они унаследовали от Оливии. Той женщине я тоже не мог сказать «нет». Клянусь, у меня растут маленькие аферистки.

— Это заметно.

Из громкоговорителя раздается трескучий голос: ДАМЫ И ГОСПОДА, ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ВЕЧЕР ПРО-АМ РОДЕО ФИАСКО! ВСЕ ДОХОДЫ ОТ СЕГОДНЯШНЕГО ВЕЧЕРА БУДУТ ПОЖЕРТВОВАНЫ...

Хэдли толкает мое колено.

— Ты выглядишь так, будто в твоей голове вертится миллион мыслей. И может быть, это не имеет никакого отношения к женщине, от которой ты не можешь оторвать взгляда, но я знаю, как выглядит великолепное сексуальное сияние, Линк. И от тебя определенно исходит нечто подобное.

Я смотрю на ее улыбающееся лицо, ничего не выдавая. Я сам не знаю, о чем, черт возьми, сейчас думаю. После разговора с Ларк, а теперь еще и этого...

— Хорошо, — говорит Хэдли, задумчиво поджимая губы. — Не пойми меня неправильно.

— Ты же понимаешь, что, когда говоришь подобную чушь, это имеет обратный эффект.

Она отправляет в рот попкорн.

— Линкольн, ты очень хорошо умеешь убеждать людей, что ты счастлив. Но ты забываешь, что я тебя знаю. Я помню, как ты выглядел в день своей свадьбы. Я помню, как ты выглядел, когда родились твои девочки. Точно так же я знаю, когда ты флиртуешь с кем-то, кто тебе почти не интересен. Спустя годы я буду помнить, как ты выглядел, когда смотрел на Фэй Кэллоуэй.

Я смотрю на свою лучшую подругу, прекрасно понимая, что она имеет в виду.

Я переспал с ней.

Она шлепает меня по руке.

— Я так и знала. Было жарко? Бьюсь об заклад, это было невероятно жарко.

— Ш-ш-ш. Можно не так громко, — говорю я, усмехаясь. Не в силах перестать улыбаться, я вытираю рот рукой и искоса смотрю на Хэдли, отвечая на ее вопрос. — Да, это было чертовски горячо. Я не могу перестать думать об этом. О ней.

Мой взгляд снова устремляется к Фэй. Что она сейчас делает? Словно почувствовав мой взгляд, она поворачивает голову и оглядывается через плечо. Ей требуется секунда, чтобы найти меня в толпе. Когда мы встречаемся взглядами, красивая улыбка, которая появляется на ее губах, заставляет мою грудь вздыматься, а член толкаться в бедро.

— Я имею в виду, просто посмотри на нее.

Хэдли хмыкает, преувеличенно кивая.

— О, да. Я втрескалась в нее. Только не говори Лейни. — Моя лучшая подруга всегда умела поднять мне настроение, задавая при этом очевидные вопросы. — Так это все? Небольшая влюбленность и хорошее времяпрепровождение?

Я провожу большим пальцем по пустому безымянному пальцу. Моя жизнь сложная. У меня есть дети, целый мир любви и разбитых сердец, возникший еще до того, как Фэй появилась в моей жизни, но, черт возьми, сейчас она мне нравится. Мне не нужно скрывать это от нее.

— Возможно, это было лучшее время в моей жизни. Я не уверен, что хочу упустить что-то подобное.

Хэдли наклоняется ко мне и улыбается, протягивая кулак. Я ударяю по нему, а затем мы выполняем комбинацию из захвата пальцами и удара локтями.

Мое внимание возвращается к Фэй, которая наблюдает за двумя женщинами справа от нее, в то время как Кортес болтает с наездником. И тут Фэй протягивает руку к заднему карману Кортеса и вытаскивает его телефон. У меня отвисает челюсть.

— Что она... — тихо говорю я себе. Что, черт возьми, она делает? Она возится с его телефоном всего мгновение, а затем засовывает его обратно в карман. Кортес ничего не замечает. Эта женщина становится все интереснее с каждым мгновением.

Лейни окликает меня с другого конца трибуны, на которой мы сидим, привлекая мое внимание.

— Эй, Линкольн, не возражаешь, если мы заберем девочек на ночевку сегодня вечером? Мне кажется, Джулеп скучает по маленькой мисс Кит.

— Вы и собаку возьмете?

Она смотрит на Гранта, а он просто целует ее в макушку и отвечает:

— Да, Кит тоже.

— Ты согласен пропустить вечеринку на винокурне, брат?

Грант отмахивается от вопроса, как от очевидного.

— Как только Ларк упомянула Лейни о салате из конфет, я понял, что наши планы на вечер меняются. — Затем его рот растягивает улыбка. — У меня есть моя девочка. Так что да, я в порядке.

Мне нравится, как это звучит — моя девочка. Глядя на трибуны, я наблюдаю за красивой женщиной, которая снова ворвалась в мою жизнь, и думаю... моя.

Глава 26

Фэй

— Мэгги, подожди, — окликаю я.

Она продолжает идти, словно не слышит меня, торопясь к конюшням, где лошадей чистят и приводят в порядок для участия в скачках вокруг бочек.

— Ты же знаешь, что такие женщины сплетничают только потому, что их жизнь чертовски скучна, верно?

Поделиться с друзьями: