ЖАНРЫ

Цена мира, или Леди для варвара
Шрифт:

Когда они наконец вышли из комнаты, чтобы спуститься к ужину, девочки уже волновались и кинулись к сестре, обнимая её.

– Всё хорошо, дорогие, - успокоила их Илис, неодобрительно взглянув на Бемина, который околачивался неподалёку и улыбался, наблюдая за встречей сестёр.

Улыбка тут же сбежала с лица парня, он солидно откашлялся и занял свой пост у окна. Карко нёс вахту во дворе. Эти двое до сих пор были при них неотлучно.

– Идите вниз, - велела Илис Богарду, проводила внимательным взглядом Бемина, поспешившего следом и повернулась к мужу. – Когда ты здесь, зачем нам охрана?

– Чем не угодил тебе Бемин, моя госпожа? – удивился Таур Керт. – Он что, был непочтителен с тобой или с гритом?

– Даже слишком почтителен, - сухо произнесла Илис. – Он глаз не сводит с Диги. Знай, если Бемин посмеет прикоснуться к моей сестре – даже просто взять за руку – он пожалеет. Пусть держится от неё подальше!

– Ты преувеличиваешь, - попробовал воззвать варвар к здравому смыслу жены. – Разве Диги жаловалась тебе?

– Если пожалуется – я сама убью его! – отрезала Илис.

– Хорошо, я поговорю с ним, - пообещал варвар, укоризненно качнув головой. – Хотя уверен, что парень и в мыслях не держит ничего дурного. А сейчас идём, Илис, нас ждут.

Они спустились на первый этаж постоялого двора, где стараниями местной поварихи был накрыт стол с праздничным гиролем, запечённой птицей и холодными закусками. После скудного дорожного пайка стол ломился от явств.

Молодые прошли в центр стола, и, привлечённые сиянием плеч Илис постояльцы встретили их приветственными криками.

Таур Керт улыбался, отшучивался в ответ на шутливые намёки, от которых его молодая жена плотно сжимала губы.

Она молчала, но сёстры чувствовали неладное, испуганно поглядывая на девушку. Таур Керт с горечью подумал, что этих залётных пичужек пугает даже искренняя радость простых людей. Так это здесь, среди незнакомых, а что будет дома, когда гулять придёт не меньше сотни человек?

Но когда в зале появилась хозяйка, хитро ухмыляющаяся, держащая в руке окровавленную простыню, он и сам едва сдержался, чтобы не схватить глупую бабу в охапку и не вынести вон, чтобы она не успела завести положенный обычаями скандал.

– Сиди! – не разжимая зубы, велел Богард, и Таур Керт, уже приподнявшийся, снова сел.

Грит был прав – спектакль придётся вытерпеть, обычай есть обычай, зато случайные его свидетели разнесут по Рине, что свадьба рина и гритки прошла по правилам.

– Что же ты, дорогой канаг, в постели гироль пьёшь? – плачущим голосом, так не вяжущимся с блестящими от возбуждения глазами, завела хозяйка, потрясая простынёй. – Всю простыню залил!

Народ понимающе заухмылялся, весело глядя на опустившую глаза бледную Илис и одобряюще на быстро принявшего правила игры варвара.

– Какое полотно испортил! Какую красоту загубил! – набирая обороты, верещала хозяйка.

– Не бойтесь, это местный свадебный обычай, - подмигнул девочкам Таур Керт. – Сейчас будет денег требовать!

– И буду! – с готовностью заявила услышавшая последние слова хозяйка. – Где ж я столько денег напасусь, за каждым постояльцем новое бельё покупать? Да и гироль ли это? Уж больно пятно тёмное! Такое и мыло не возьмёт! – хозяйка поднесла испачканную простыню поближе к лицу. – Матушки мои! Да это ж…

– Молчи, добрая женщина! – вступил с коротким смешком варвар. – Почудилось тебе! За простыню я тебе заплачу, сколько хочешь?

– Требуй на пятерОк! – добродушно подзуживали наслаждавшиеся зрелищем постояльцы.

– Такой молодец и десяток ребят сделает! – возразил другой весёлый голос. – Смотри не прогадай, баба!

– Один тайлин за первенца, второй за отца, - с готовностью зачастила баба. – Третий за матушку, четвёртый за братушку, пятый за сестрицу, шестой за…

– Стоп-стоп! – крикнул Таур Керт. – Даю семь тайлинов, боги это число любят. Вот тебе на новую простыню, добрая женщина.

– Семь? – задумчиво произнесла хозяйка, словно раздумывая, согласиться или нет. – А и что, взять? – обернулась она к зрителям. – Или ещё поторговаться?

– Возьми, возьми! – засмеялись её азарту постояльцы. – А старую ты им на пелёнки отдай. Гляди, какие у нас молодые справные, пусть и детки будут не хуже!

– А и правда, - согласилась хозяйка и поднесла простыню Илис. – Возьми-ка, милая, - уже негромко и ласково сказала она. – Серёдку-то вырежь да не выбрасывай, пока первого не родишь. А из остального дюже хорошие пелёнки выйдут, мягкие, да с защитой материнской от всякой хвори и бед.

Илис не протянула руку, и простыню забрал варвар.

– Ну нечего мне жену смущать, - проворчал он, отсчитывая монеты.

– Ничего, пообвыкнется, - усмехнулась хозяйка. – Любви в ваш дом!

Таур Керт невозмутимо отпил гироля и тихо сказал Илис:

– Я сейчас вернусь, только унесу…пелёнки. Бемин рядом побудет.

Илис перевела дыхание. Хорошо, что на следующем постоялом дворе не надо будет разыгрывать представление, слишком нелегко ей давалась эта игра. Но леар на её плечах всё равно привлечёт внимание. Поэтому, когда варвар вернулся, она сказала:

– Завтра я надену закрытое платье. Хватит развлекать народ. Но мне нужна вуаль или платок, чтобы закрыть волосы.

– Тогда, быть может, съездим на рынок?

– Я тоже хочу на рынок! – выпалила непосредственная Нира и тут же виновато взглянула на Богарда, который ледяным голосом произнёс. – Леди!

Глава 22

Глава 22

– Сожалею, милая, но тебе придётся посидеть в комнате, - негромко сказала Илис, и Таур Керт в который раз заметил, как преображается лицо девушки, когда она говорит со своими сёстрами. – Не расстраивайся, я постараюсь вернуться быстро.

Он заметил и это «я» вместо «мы», но промолчал, вместо этого пообещав девочке:

– Мы купим тебе медовое веретено.

– Веретено? – удивилась Нира. – Что это?

– Вот и попробуешь, - пообещал варвар. – Только язык не проглоти, а то кому нужна немая невеста, - поддразнил Таур Керт.

Диги взглянула на него снисходительно, как на маленького, зато Нира подпрыгнула от нетерпения:

– А рынок не закроется? Ведь уже вечер! – с беспокойством сказала она.

– Должны успеть, - солидно сказал Бемин, поднимаясь следом за молодыми и шепнул еле слышно. – Диги, а тебе что купить?

Поделиться с друзьями: