Часы пробили тринадцать
Шрифт:
– Вы узнали этого человека?
– спросил мистер Паркер, пораженный ее словами.
– Вы разглядели его лицо?
– Это было невозможно, - коротко рассмеялась миссис Престон.
– На нем был черный капюшон, скрывавший голову и плечи.
– Черный капюшон!
– воскликнула Пенни.
– Папа, это похоже на ночных всадников!
– Миссис Престон, а вы не предполагаете, почему вы и ваш муж могла стать объектом нападения?
– осведомился издатель.
– Наверное, потому, что Джон не захотел к ним присоединиться.
– Вы имеете в виду какую-то организацию?
– Да, они предупреждали, что с нами случится что-нибудь подобное, но Джон не захотел иметь с ними ничего общего.
– Я ни в чем не обвиняю вашего мужа, - сказал издатель, пытаясь получить как можно больше информации.
– Скажите, как называется эта организация? Какова ее цель, имена людей, которые стоят во главе ее?
– Я знаю только то, что вам сказала, - ответила миссис Престон, внезапно замкнувшись.
– Джон никогда мне о ней не рассказывал.
– Вы боитесь рассказать то, что знаете?
– внезапно спросил мистер Паркер.
– Никогда не следует говорить много. Вы очень помогли мне, вы спасли от огня наш грузовик, - но я даже не знаю, как вас зовут.
– Энтони Паркер, владелец Riverview Star.
Но это не успокоило женщину.
– Вы ведь не собираетесь опубликовать в вашей газете ничего из того, что я вам рассказала?
– с тревогой спросила она.
– Нет, до тех пор, пока не буду уверен, что этим помогу разоблачить ночных всадников, уничтоживших ваш амбар.
– Пожалуйста, не нужно ничего печатать в газете, - взмолилась миссис Престон.
– Этим вы только навредите. Эти люди станут давить на Джона еще сильнее.
Прежде чем мистер Паркер успел ответить, крыша амбара обрушилась ливнем искр и горящих бревен. К этому времени пожар заметили соседи, во двор вбежали несколько человек. Понимая, что никакой дополнительной информации от женщины он получить не сможет, мистер Паркер принялся осматривать землю в окрестностях амбара.
– Ищешь отпечатки подков?
– спросила Пенни, пристраиваясь рядом с ним.
– Я думаю, если бы нам удалось их найти, это послужило бы доказательством правдивости рассказанной истории.
– Папа, а ты когда-нибудь слышал об организации, о которой говорила миссис Престон?
– спросила Пенни, глядя на землю.
– Я имею в виду, конечно, в окрестностях Ривервью.
Мистер Паркер покачал головой.
– Никогда. Но если то, что она рассказала, правда - Star начнет расследование. Мы не потерпим никаких ночных всадников в нашем обществе, если в моих силах будет их разоблачить!
– А вот и первый ключ, папа!
Пенни указала на цепочку отпечатков подков, ясно различимых на мягкой земле. Эта цепочка вела к главной дороге.
– Видимо, когда миссис Престон говорила о всаднике с факелом, который поджог амбар, она говорила правду, - заявил мистер Паркер, следуя вдоль цепочки следов.
– Эти отпечатки появились здесь совсем недавно.
– Папа, ты очень похож на Шерлока Холмса, когда он изучает следы!
– хихикнула Пенни.
– Тебе бы еще лупу - и сходство было бы идеальным.
– Нечего ломать комедию, - резко произнес ее отец.
– Это может означать сенсацию для Star, не говоря уже о полезном деле для общества.
– О, я всецело поддерживаю твое стремление сделать полезное для общества, - улыбнулась Пенни.
– И мне очень хотелось бы, чтобы ночной всадник был пойман. Ты это имеешь в виду?
– Насколько я могу судить по этим следам, всадник направился к главной дороге, ведущей в Ривервью.
– Следует удостовериться, что не наоборот, - поддразнила Пенни.
– Иначе твоя репутация детектива будет испорчена.
– Отправляйся в машину и следуй за мной, - приказал мистер Паркер, игнорируя насмешки.
– Держись поближе к обочине и двигайся очень медленно.
Пенни поступила в соответствии с полученными указаниями. Из-за недавнего дождя, сделавшего землю мягкой, отпечатки лошадиных следов были видны очень хорошо.
– Сверни налево, - сказал мистер Паркер, когда они оказались возле грунтовой дороги.
– Прибавь скорость, чтобы шины не завязли. И двигайся плавно.
– Как прикажете, капитан, - рассмеялась Пенни.
Вскоре машина оказалась возле начала узкой грязной тропы, и мистер Паркер остановился.
– Пришли, - объявил он.
– Следы обрываются?
– разочарованно спросила Пенни, нажав на тормоз.
– Напротив, они сворачивают на эту тропу.
Мистер Паркер и его дочь задумчиво смотрели на маленькую хижину, которую можно было увидеть среди деревьев. Несмотря на поздний час, в одном из окон виднелся свет.
– Человек, который устроил пожар, может жить здесь!
– воскликнула Пенни.
– Какой будет наш следующий шаг?
Едва она это сказала, послышался шум быстро приближающегося автомобиля.
– Съезжай с дороги, - скомандовал мистер Паркер.
– И зажги задние огни. Рисковать не нужно.
Едва Пенни выполнила команду, как дорогу осветили передние фары автомобиля. Приблизившись, он резко снизил скорость и, наконец, затормозил возле седана мистера Паркера.
– Это ты, Клем Дэвис?
– раздался громкий голос.
– Стой там, где стоишь, и не делай резких движений!
ГЛАВА 3 . ЧЕРНЫЙ КАПЮШОН
– Добрый вечер, шериф, - спокойно произнес мистер Паркер, узнав темноволосого человека, вылезавшего из остановившегося автомобиля.
– Боюсь, вы меня с кем-то перепутали.
Шериф Дэниэлс убрал револьвер и подошел.
– Прошу прощения, - извинился он.
– Я и вправду спутал вас с Клэмом Дэвисом, поэтому и остановился. Вы ведь Паркер, владелец Riverview Star?
– Совершенно верно, - подтвердил издатель.
– Вы ищете Клэма Дэвиса?