Человек, который украл всё
Шрифт:
– Я бы на твоём месте этого не делала, - спокойно заявила девица. На секунду Дильмари онемела от такой наглости. Но только на секунду.
– Отдай пистолет, воровка, - сказала она сквозь зубы. Та с ироничным видом наклонила голову:
– Не переживай. Такие пищалки меня не интересуют. Я отдам тебе его в обмен на услугу.
– Какую ещё услугу? Мне делом заниматься нужно!
– Оставь этих двоих в покое, и получишь свой пистолет, - твёрдо ответила девушка.
– Сообщи мне время и место, и я принесу тебе твоё оружие, сразу после того, как волшебник и мальчик покинут Винкар.
– Что?
– не поняла Дильмари.
– Так ты не хочешь их убивать?
– Мне это без надобности, - надменно ответила девушка.
– Деньги можешь оставить себе. Считай, я перекупила у тебя задание и не выполнила его.
Дильмари задумалась. Она быстро пришла к выводу, что сделка честная. В конце концов, деньги всё равно останутся у неё, а что до того, что она не убила тех двоих - так в её послужном списке одним меньше, одним больше, какая разница?
– Ладно, - пробурчала она.
– Завтра, здесь же, в это же время.
– Хорошо, - спокойно ответила девушка и убрала пистолет Дильмари за пояс. Сильфида зашагала по коридору, прикидывая, стоит ли при таком раскладе делиться с Тильмом, и в итоге решила, что нет. Так что она не стала спускаться по лестнице, а просто вылетела в окно.
Едва затихли её шаги, как из комнаты донёсся скрип оттаскиваемой кровати. Что-то упало, кто-то тихо ойкнул, затем дверь распахнулась. На пороге стоял Энмор.
– Я всё слышал, - сказал он девушке. Та приподняла брови:
– Ну и что ты скажешь?
– Спасибо... наверное, - ответил Энмор, улыбаясь. Она улыбнулась в ответ.
– Не думала, что встречу тебя снова, Энмор Кровеглазый, - сказала Бетхинда Ги Стандор. Волшебник кивнул, внимательно глядя на неё:
– Даже не знаю, что сказать.
– Ты уже всё сказал. Уходить тебе надо из города, и ему тоже, - она кивнула на Кориэля, который широко раскрытыми глазами смотрел на неё со своей кровати.
– Вас заказал его брат. Он покинул город сегодня ранним утром на корабле 'Русалка', что идёт по реке в Волтон.
– Тебе тоже не стоит задерживаться, - ответил Энмор.
– Монахи сообщили об убийстве настоятеля. Тебя могут найти.
– Но они не знают, что это была я, - пожала плечами Бетхинда.
– В том-то и дело, что не знают. Они думают, это я его пристрелил.
Он замолчал. Оба посмотрели на Кориэля, чьи глаза стали ещё круглее от услышанного.
– Ладно, - быстро сказала Бетхинда.
– Мне пора идти. Прощай.
– Прощай.
Она быстро ушла по коридору. Энмор закрыл дверь и повернулся к Кориэлю. Тот сидел на кровати, сжав покрывало в кулаках так, что побелевшие костяшки прямо-таки сияли в полумраке комнаты.
– Я, кажется, догадался, - медленно проговорил Кориэль.
– Ты это о чём?
– переспросил Энмор невинным голосом. Кориэль взглянул на него исподлобья:
– Это она совершила то убийство, за которое тебя хотят наказать. И ты хочешь оставить всё, как есть?
– Как есть? Смотря, что ты понимаешь под этим 'как есть'.
– Ну, что она остаётся на свободе, а ты...
– А что я? Меня не посадят в тюрьму. Все знают, что я не умею лгать. И что если я говорю, что не убивал настоятеля Балендора, значит, так оно и есть.
– Но ты знаешь убийцу! И никому не говоришь! Значит, ты - соучастник!
– Я не соучастник, - оборвал его Энмор.
– Я свидетель. Просто так получилось, что я знаю, за что Бетхинда убила настоятеля. И знаешь что? Она имела на это полное право. Балендор, его брат и племянник погубили всю её семью. Она осталась совсем одна. Ты ведь хочешь наказать тех, кто подставил твоего отца? А почему она не должна этого хотеть?
Кориэль ничего не ответил. Опустив голову, он смотрел на свои сжатые в кулаки руки. Энмор тоже посмотрел на них и увидел, как кулаки медленно-медленно разжимаются.
– Прости меня, - сказал Кориэль, подняв глаза.
– Я думаю совсем не о том, о чём надо бы. Она сказала, что нас с тобой заказал Кинн...
Голос юноши прервался. Энмор понимал его чувства. В этот раз Кинн опустился ещё ниже: он был готов убить не только своего брата, но и другого человека, который абсолютно ничего ему не сделал. На что ещё способен этот парень? И как он поступит, когда узнает, что и вторая попытка убить брата провалилась?
– Мне кажется, это Гармил рассказал ему о нас, - проговорил Кориэль.
– Он ведь сбежал тогда, в Остоне. Энмор, а за что он так тебя ненавидит? Ведь как я понял, ваши учителя знакомы...
– Знакомы, - вздохнул Энмор.
– Это долгая история. Расскажу позже. Нам надо поспать, хотя бы немножко.
– Нет!
– решительно воскликнул Кориэль. Он откинул покрывало и вскочил на ноги, но тут же покачнулся от усталости.
– Сначала надо пойти в порт. Найти корабль, который отправляется в Волтон. По пути отоспимся! Ну, вставай же, Энмор, вставай!
– Ни за что на свете, - ответил Энмор, закрываясь одеялом.
– Нет, пожалуйста, не засыпай! Нам надо спешить...
– Всю ночь спешили. Дай поспать хотя бы немножко!
– Нет.
– Пять минут!
– Нет!
– Одну минуту!
– НЕТ!!!
– ПРОКЛЯНУ!
– Вставай!
– Кориэль рывком сдёрнул с Энмора одеяло. Затем подбежал к окну, распахнул ставни и выбросил одеяло вниз. Энмор тоже вскочил и подлетел к окну. Оба замерли, глядя вниз.
Одеяло приземлилось аккурат на кучу, оставленную Соловушкой. И это была не куча икры.
– Трактирщику это не понравится, - тихо сказал Кориэль.
– Ага, - так же тихо ответил Энмор.
– Ладно, твоя взяла. Сматываемся.
20 сентября (день)
Солнце уже поднялось очень высоко и начало припекать, когда Энмор и Кориэль отвели накормленного и отдохнувшего Соловушку к тем же воротам города, в которые вошли утром, и отпустили коня домой. Энмор не сомневался, что умный конь без проблем доберётся до конюшни своего хозяина Повинда. Сразу после этого они поспешили в порт.
В речном порту Винкара царила обычная для середины дня суматоха. Порт здесь был совсем небольшой и многие крупные торговые корабли даже не останавливались в Винкаре - ведь всего в дне пути от него находился богатый Волтон, которому пятьдесят лет назад выпала честь стать новой столицей Тонского королевства. И, тем не менее, в речном порту Винкара никогда не было пусто и тихо - разве что в самую глубокую ночь, когда владельцы кораблей стерегли свои товары. Но сейчас день был в самом разгаре, и на узкой, длинной пристани было шумно и тесно. Повсюду смеялись, пели, ругались, кричали, зазывали десятки разных голосов. Из распахнутых дверей таверн неслись звуки песен, переборы гитарных струн, нежные голоса скрипок; с реки слышался скрип корабельных снастей и плеск воды. Туда-сюда сновали портовые работники, несущие на плечах ящики, корзины, рулоны ткани; сверкала сталь на кирасах и шлемах стражников; переливались разными цветами наряды купцов и их спутников. В этой сутолоке Энмор и Кориэль были вынуждены крепко держаться руки, чтобы их не оттеснили друг от друга. За Висельника можно было не беспокоиться - он обвился вокруг шеи хозяина, как пышный воротник, и крепко вцепился когтями ему в плащ, поглядывая по сторонам с типичным для котов самодовольным выражением.