Человек в западне (Сборник)
Шрифт:
— Я вам завидую. Но вы ведь, безусловно, имеете маленькую подружку, которая может быть согласится сыграть игру...
Сухим тоном я перебил его:
— У меня нет никакой подружки.
Он посмотрел на меня как-то странно, и я понял, в чем он меня подозревает." Мне страшно захотелось смеяться.
Через несколько секунд он повернул голову и взглянул на дверь, отделяющую мой кабинет от комнаты Флосси:
— Ваша секретарша...
— Моя секретарша, к сожалению, не детектив. Ее работа заключается только в том; чтобы печатать на машинке и держать в порядке мои регистрационные карточки.
Но он определённо не хотел считать себя побежденным. Он посмотрел на меня поверх очков и сказал, почесывая себе нос:
— Но, может быть, ради хорошего вознаграждения...
Я сделал недоумевающий вид и дал ему некоторое время поговорить об этом.
— Надо подумать... Но прежде всего нам с вами необходимо достигнуть согласия. Подытожим... Вы хотите, чтобы я сегодня вечером отправился к вам с женщиной, которую я должен буду выдать за свою жену, не так ли? Но вы еще хотите, чтобы я ухаживал за Розой Дулич с намерением стать ее любовником. Одна вещь во всем этом очень смущает меня... Вы только что сказали мне, что позвоните туда в час обеда, чтобы предупредить, что ни вы, ни Виктор Дулич не сможете приехать, что вас в Нью-Йорке задерживают дела и вы приедете туда только на другой день утром. Можете ли вы быть уверены в том, что Виктор Дулич согласится на это?
Он вдруг рассмеялся. Это был безрадостный смех. Я тут же решил запросить с него двойную против нормы цену.
–
Он уставил свой лягушачий взгляд , на мой диплом детектива, висящий на стене позади меня4.
— Мы с Виктором отлично ладим. Он женат уже одиннадцать лет и получил уже все... удовольствия, которые только мог получить от своей жены. Он время от времени не пренебрегает... Короче говоря, если я уверю его, что сам устрою это дело, он без всякого усилия согласится провести со мной радостную ночь холостяка в одном из кабаре Нью-Йорка.
Его объяснения показались мне вполне убедительными. Сигарета была уже выкурена, и я попросил у него другую. Он немедленно дал мне ее, но на этот раз не выпустив портсигара из рук. В свою очередь я посмотрел на потолок и проговорил мечтательнб:
— Я хочу попробовать... Но это будет стоить пятьсот долларов, для начала. Пятьсот долларов, плюс питание и помещение до утра понедельника. Только после этого я вам скажу, принимаю ли я ваше предложение или нет... Если я все же решусь продолжить свою работу, то скажу свою окончательную цену.
Его жирное лицо побледнело, можно было подумать, что у него начались кишечные колики. Он прикусил губу и возразил, глядя в окно:
— Но это слишком дорого...
Я позволил себе удовлетворенно улыбнуться и встал.
— Тем лучше,— сказал я.— Ваше предложение не слишком-то мне нравится. А теперь, извините, я должен торопиться на завтрак.
Он не пошевелился. Я остановился на половине дороги к двери и изумленно посмотрел на него.
Он кинул на меня быстрый взгляд, и лицо его снова приняло обычный оттенок.
— Вы просто берете меня за горло,— сказал он.— Вы отлично поняли, насколько это дело беспокоит меня, и теперь пользуетесь. Это нехорошо...
— У меня совсем нет лишнего времени,— ответил я.
— Хорошо,— сказал он.— Я дам вам эти пятьсот долларов.
Я вернулся к своему креслу и сел. Он. достал кошелек, вынул оттуда пять сотенных бумажек и положил их на стол. Казалось, что деньги прилипли к его пальцам. Это доставило мне немного садистское удовольствие. Я неторопливо взял протянутые им банкноты и сунул себе в карман:
— Теперь, когда мы договорились, давайте уточним детали.— Потом я хлопнул себя рукой по лбу и воскликнул: — Какой я дурак! Ведь еще. нужно, чтобы согласилась моя секретарша...
Я нажал пальцем на кнопку звонка и. откинулся в кресле. В обстоятельствах подобного рода она всегда-бывает на высоте. На этот раз я твердо надеялся, что так оно и будет. Я знал, что она находится за дверью, но она была настолько умна, что дала пройти нескольким секундам, прежде чем постучать в дверь.
Флосси вошла в кабинет с невинным видом, ее великолепные, коротко остриженные волосы развевались вокруг головы.
— Вы вызывали меня, патрон?
Я коротко рассказал ей, что от нее требуется. Она сделала гримасу и возразила, с неприязнью глядя на Лоувела:
— Это меня совершенно не устраивает. У меня свои планы на уик-энд, и мой жених будет очень недоволен...
На самом деле у нее был такой жених, как у меня жена, но должна же она тоже кое-что вытянуть из этой истории. Я принял озабоченный вид и многозначительно посмотрел на Лоувела. Он заерзал в своем кресле и даже покраснел при этом. После некоторого колебания, я предложил:
— Пятьдесят долларов.
У Флосси вырвался возмущенный возглас. Я очень внимательно наблюдал за лицом Лоувела и решил, что не следует переполнять чашу его терпения.
— Мистер Лоувел даст тебе пятьдесят долларов,— поторопился сказать я,— и я тебе дам еще столько же. Сто долларов за один уик-энд с помещением и едой, это же совсем не так уж плохо. Если вам понадобятся оправдания для вашего жениха, то я займусь этим.
Флосси без всякого энтузиазма согласилась:
— Но лишь для того, чтобы оказать вам услугу.
Она позволила себе опуститься .в свободное кресло и поспешила оправить юбку на коленях, привлекших внимание Лоувела. Я продолжил:
— Ну вот мы и договорились. Теперь подробности. Какую роль мы должны играть?
Он с облегчением вздохнул и приступил к изложению своего плана.
— Вот... Я оптовый торговец фетровыми шляпами... Я, скажу Мэри, что вы родственник моего высокого начальства из Министерства коммерции в Вашингтоне и что вы сможете устроить мне очень выгодную торговую сделку. Вам совсем не нужно будет входить в детали. Чем загадочней вы будете, тем лучше.
Он продолжал разъяснять мне, в чем состоит его коммерция. Флосси слушала его с большим вниманием, и я решил, что ей можно довериться полностью. Эта история со шляпами меня достаточно утомила. Он закончил, встал и посмотрел на часы.
— Простите, у меня назначено свидание, и я несколько опаздываю. Чтобы доехать туда мне необходимо время, хотя это и очень простой путь. Я вам сейчас объясню, как добраться до моего дома. Как только вы проедете Асбюри-парк, свернете на Ветел, а там спросите Хобби-Хауз. Его все знают.