Чёрные деньги
Шрифт:
– Кто же он?
– спросил я.
– Потерявшийся наследник престола Франции?
Без серьезных усилий я сумел насторожить ее. Она глядела на меня с открытым ртом. Затем вспомнила, что с закрытым выглядит лучше, и закрыла его.
– Я не могу сказать вам, кто он такой, - сказал она.
– Могут возникнуть большие международные осложнения, если его здесь обнаружат. Снова чувствовалось, что она повторяет чужие слова.
– Я уверена, что вы не видите ничего плохого в том, что делаете, мистер Арчер. Но я не уверена в отношении Питера. Я хочу просить вас остановиться и воздержаться от дальнейшего расследования, мистер Арчер.
Сейчас она не шутила. У нее был озабоченный вид.
– Вы хотите сказать мне, что Мартель завяз в политике?
– Он был. И снова займется этим, когда создадутся условия. Сейчас он изгнанник из своей страны, - она произнесла это с драматизмом в голосе.
– Франция?
– Да, он француз и не делает из этого секрета.
– Но его имя не Фрэнсис Мартель?
– Он имеет право им пользоваться, но да, это не настоящее его имя.
– А какое настоящее?
– Я не знаю. Но одно из величайших имен Франции.
– У вас есть тому какие-либо доказательства?
– Доказательства?
– Она улыбалась мне, будто располагала высшими сведениями, почерпнутыми непосредственно от Всевышнего.
– Вы же не спрашиваете никаких свидетельств от ваших друзей.
– Нет, я-то спрашиваю.
– Тогда у вас, вероятно, немного друзей. Я вижу, вы принадлежите к натурам подозрительным. Вы и Питер Джемисон составляете чудесную пару.
– Вы давно его знаете?
Я имел в виду Мартеля, но она не поняла вопроса, и думаю, что намеренно.
– Питер всегда вертелся под ногами в нашем доме в течение двадцати лет.
Она махнула рукой в сторону одноэтажного строения позади ее собственного.
– Могу поклясться, что в течение этого срока я вытирала ему нос. Когда умерла мать Питера, я решила взять его на время. Он был маленьким мальчиком. Но маленькие вырастают, и, когда это случилось, он влюбился в Джинни, чего не имел права делать. Она не отвечала на чувства Питера взаимностью ни в прошлом, ни сейчас. Он просто сломил ее сопротивление, потому что рядом не было никого другого.
Было видно, что она любила Питера несмотря ни на что.
– Конечно, вы полюбите человека, если видите его каждый день в течение двадцати лет. В то же время я перестала переносить его, особенно теперь. У моей дочери блестящие шансы. Она красива.
Она задрала подбородок, будто красота Джинни принадлежала им обеим как фамильная ценность.
– И она должна воспользоваться этим шансом. Я не хочу, чтобы Питер или вы все испортили.
– У меня нет намерений что-либо портить.
Она вздохнула.
– Могу ли я просить вас оставить все это?
– Нет, без дальнейшей проверки.
– Тогда можете ли вы мне обещать одну вещь? Можете ли вы делать свое дело так, чтобы не напортить Джинни? Ее отношения с Мартелем имеют блестящее и светлое будущее, их отношения такие искренние. Не пачкайте всего этого.
– Я этого не сделаю, если так обстоят дела.
– Да, это так, верьте мне. Фрэнсис Мартель обожает землю, по которой она ходит. А Вирджиния без ума от него.
Я подумал, что здесь скрываются ее собственные планы в отношении Мартеля, и подставил ей ловушку.
– Именно поэтому она отправилась с ним на уик-энд?
Ее голубые глаза, до этого непроницаемые, отвернулись от меня.
– У вас нет права задавать такие вопросы. Вы не джентльмен, не так ли?
– Но Мартель им является?
– С меня уже хватит и вас, и вашей надоедливости, мистер Арчер.
Она встала. Это означало конец аудиенции.
4
Я направился в находившийся рядом дом Джемисонов. Это была просторная испанского типа постройка, со временем ставшая грязно-белого цвета и носящая печать запустения.
Женщина, отворившая дверь после повторного звонка, была в полосатом сером платье, которое могло бы сойти за форму, но таковой не являлось. Она была хорошенькой и черноволосой, с тем слегка высокомерным видом, который имеют женщины - единственные обитательницы в большом доме.
– Могли бы и не звонить так долго. Я слышал и первый звонок.
– Почему же вы не ответили на него?
– У меня есть поважнее дела, чем открывать дверь, - игриво ответила она.
– Я ставила гуся в духовку.
Она показала свои замасленные руки и вытерла их о фартук.
– Чего вы хотите?
– Я хочу видеть Питера Джемисона.
– Младшего или старшего?
– Младшего.
– Он, вероятно, все еще в Теннисном клубе. Я спрошу у его отца.
– Может, я могу поговорить с мистером Джемисоном? Меня зовут мистер Арчер.
– Может быть. Я спрошу.
Я ждал в затемненном зале, сидя в старинном испанском кресле с высокой спинкой. Служанка скоро вернулась и не скрывая удивления сообщила, что мистер Джемисон примет меня. Она провела меня через дубовые двери в отделанную дубом же библиотеку, откуда сквозь похожие на амбразуры окна виднелись горы.
Около окна, глубоко погрузившись в кресло, сидел человек и читал книгу. У него были седые, бесцветные волосы, и его лицо было столько же бесцветно. Когда он снял очки и посмотрел на меня, я увидел, что у него почти невидящий, отрешенный взгляд.
Стакан с виски стоял на столе рядом с ним, и прямо под рукой на столике большего размера находилась бутылка "Бурбона" и кувшин с водой. Я заметил, что служанка с ненавистью бросила взгляд на бутылку и стакан. У нее были блестящие черные глаза и взгляд - откровенно ненавидящий всех и все.
– Мистер Арчер, - произнесла она.
– Спасибо, Вера. Хэлло, мистер Арчер. Присаживайтесь.
Он сделал жест в сторону находившегося напротив него кресла. В лучах солнечного света его рука показалась прозрачной.
– Не хотите ли выпить, прежде чем Вера уйдет?
– Сейчас слишком рано, спасибо.
– Я сам так рано пью нечасто.
Я заметил, что книгу в своей руке он держал вверх ногами. Явно не хотел, чтобы его видели просто за выпивкой. Он закрыл книгу и положил ее на стол.