Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чётко и ясно
Шрифт:

Они нормально добрались до входа, и Калеб даже, казалось, пытался помочь, когда мог что-то вспомнить, и карта-ключ действительно сработала. Швейцар посмотрел на Джексона подозрительным взглядом, но не пытался остановить его или что-то ещё, так что... снова маленькие плюсы.

Ему удалось довести Калеба до лифта, прежде чем он вспомнил, чёрт, что не знал, где живёт Калеб. И лифт тоже был странным, помимо кнопок, потому что там был маленький квадратик, который напоминал...

Джексон опустил взгляд на карту-ключ в своей руке, пожал плечами – что переместило Калеба, который издал ворчливый звук – и прикоснулся картой к квадратику. Тот зажегся, а затем лифт начал двигаться. Потрясающе. По крайней мере, так они попадут на правильный этаж. Оттуда Калеб, если повезёт, сможет вспомнить, какая квартира его. В худшем случае, они смогут пробовать открыть ключом каждую дверь или ещё что.

Лифт остановился на каком-то этаже – Джексон даже не обратил внимания на номер, просто вывел Калеба в коридор.

– Калеб? – Джексон немного встряхнул парня, пытаясь привлечь его внимание. – Калеб, в какой стороне твоя квартира?

Калеб не издал ни звука, но смог указать налево. Ладно.

– Хорошо, – сказал Джексон. – Просто... останови меня, когда мы дойдём.

Коридоры были чертовски длинными, двери располагались очень далеко, и они подошли только ко второй, когда Калеб сжал руку Джексона.

– Здесь? – Джексон прижал карту-ключ к маленькому белому квадратику над дверной ручкой. Тот загорелся зелёным, что означало, что да, всё идёт правильно. – Хорошо! Почти на месте.

Джексон смог использовать свободную руку, чтобы открыть дверь, а затем прошёл плечом вперёд, к этому моменту уже почти неся Калеба. Парень щёлкнул первым выключателем, который смог найти, не столько разглядывая квартиру, сколько ища мягкое место, куда сможет уложить Калеба.

Джексон заметил диван, который подошёл бы, и затем опустил на него Калеба, приподнимая его голову и наклоняя на бок, на случай, если ночью тот потеряет свой ужин. Джексон снова сглотнул и быстро встал, планируя поспешно уйти, когда что-то схватило его за запястье.

Джексон опустил взгляд. Калеб. Калеб схватил его за запястье. И смотрел на него.

– Эм...

Джексон искал подходящие слова. Он уже нарушил так много правил, что будет удачей, если его не уволят за них завтра. И он действительно осознавал, насколько его дешёвая задница не вписывалась в такое место. В итоге он произнёс: – Эй, я ухожу. Доброй ночи, ладно?

Калеб очень медленно моргнул, а затем кивнул. Он не отпустил запястье Джексона, так что Джексон другой рукой разжал пальцы Калеба и опустил его руку. Затем парень повернулся, чтобы уйти.

– С-с-с-спасибо т-те-те-тебе.

Джексон замер и резко обернулся, уставившись на Калеба, который закрыл глаза и, судя по всему, отключился от мира.

Джексон ушёл как можно быстрее, едва вспомнив оставить карту-ключ, прежде чем закрыл за собой дверь.

Глава 5

Калеб проснулся с адским ощущением и с ужасно затёкшей шеей. Он лежал и некоторое время скулил про себя, прежде чем вспомнил, что сегодня утро не среды, а субботы, и он может не торопясь вытащить себя на тропу жизни. Что было хорошо, потому что он чувствовал себя ужасно.

И замёрз, и его одежда была слишком тесной, и... Калеб проворчал и сморгнул ощущение песка с глаз. Он всё ещё был в своём костюме и в туфлях, разлёгшись на коротком диване рядом с входом. Он не помнил, как пришёл домой. Он просто рухнул на первую вещь, которую нашёл?

Парень медленно приподнялся, осторожно скидывая туфли, а затем, морщась, дошёл до ванной, чтобы выпить стакан воды и принять что-нибудь от головной боли. Умыв лицо и почистив зубы, Калеб почувствовал себя человеком. Возможно, на очереди был душ, но... может быть, пока нет. Вместо этого он наклонился над мраморной раковиной и мутным взглядом посмотрел в зеркало, пытаясь вспомнить, что произошло. По крайней мере, он проснулся один, в своей собственной квартире, так что, должно быть, каким-то образом добрался домой.

Его костюм был помятым, что было чудовищным позором. Обычно Калеб заботился о костюмах лучше. Он выложил всё содержимое карманов на тумбочку в ванной, затем снял пиджак и расстегнул измятую рубашку, снимая брюки. Стоя в майке и брифах, ему страшно хотелось просто оставить свою одежду в куче и разобраться с ней позже, но... Калеб не мог поступить так с хорошим костюмом, не важно, как парень себя чувствовал. Так что он собрал одежду и положил в зону своего шкафа под названием «отнести в химчистку». Калеб не мог найти свой галстук, но был не в настроении искать его повсюду. Он найдётся. Или нет. Так или иначе.

Калеб вернулся в ванную и покопался в куче вещей на тумбочке, ища свою карту-ключ, замерев, когда не смог её найти.

Встревожившись от шока, парень побежал обратно к шкафу и покопался по всех карманах своего пиджака, затем в брюках, и ничего не нашёл. Пытаясь восстановить в памяти свои действия – это было сложно, когда он ничего не мог вспомнить – Калеб пошёл обратно к дивану и осмотрел его, место под ним, просунул руку между подушками. Никакого ключа.

Может быть... может быть, он оставил ключ у входа, где держал его всегда? Парень пошёл проверить, и нет, ключа не было в аккуратной маленькой ключнице, но... Калеб опустил взгляд. Карта-ключ лежала на полу у двери.

Он наклонился, чтобы поднять её, и вспомнил... Не всё, но проблески. Тот... тот блондин покупал ему больше выпивки, говорил, что отвезёт Калеба домой, вызвал такси и...

И...

Такси.

Джексон.

«Чёрт».

Калеб больше никогда не будет пить.

* * *

Субботы были довольно хорошими днями. Занятыми. Много поездок в и из аэропорта утром и днём, и множество вечерних выпивших пассажиров. Последнее Джексону нравилось меньше, так как половину времени они были грубыми, пьяными или болтливыми, но он смирился, привык к пьяницам и просто брал больше пассажиров, чтобы всё уравновесить. День был длинный, но, по крайней мере, плюсом в работе таксиста было то, что если хочешь добровольно пожертвовать часом, за который мог бы заработать деньги, то можешь подремать или съездить за продуктами, если так хочется.

Утром парень думал над тем, чтобы взять такой перерыв, когда его радио ожило.

– Джексон? Достала тебе пассажира.

Джексон повёл плечами и откинулся на спинку своего сидения.

– Выкладывай, Регги.

– Заберёшь у «Линдси Тауэрс». Адрес...

– Я знаю адрес, – быстро произнёс Джексон. – Куда я его повезу?

– «Мэдисон Хейтс», – сказала Регги. – Гарден Сквер, 282. И клиент хочет, чтобы ты подождал его, чтобы отвезти обратно.

Джексон тихо присвистнул. До «Мэдисон Хейтс» ехать было час. Плюс время ожидания? Такой пассажир мог окупить целый его день.

– Как долго я буду покупать тебе кофе за то, что ты отдала мне этот заказ?

– Не могу взять эту заслугу на себя, приятель, – сказала Регги. – Клиент попросил именно тебя.

Он. Из «Линдси Тауэрс». Джексон сглотнул.

– Оу. Эм. Как фамилия пассажира?

– Вроцлавский.

Верно. Да. Конечно.

– Всё понял, – сказал Джексон, радуясь, что его голос прозвучал ровно. – Спасибо, Регги.

О боже. Джексон почувствовал, как вспотел, когда завёл машину и поехал к «Тауэрс». Что ж. Может, Калебу просто... нужно было в «Мэдисон Хейтс». Он уже знал Джексона, хотел обращаться к нему по имени. Возможно, он не помнил вчерашний день.

Поделиться с друзьями: