Чингисхан. История завоевателя Мира
Шрифт:
[XXVI] / 17 / КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЗАВОЕВАНИЯ ХОРАСАНА ТОЛИ
Когда султан Мухаммед проезжал через Хорасан, Джеме и Субутай преследовали его в великой спешке со скоростью огня; они были подобны смерчу, и путь их армии пролегал через большую часть Хорасана, и мало было областей, через которые не прошла бы какая-то часть их войска. И когда они приближались к какой-либо провинции, попадавшейся им на пути, они посылали к ее жителям гонцов, возвещавших о появлении Чингисхана и предупреждавших их о том, что лучше им воздержаться от войны и вражды и не отказываться признать свою покорность, и обрушивавших на них угрозы.
И когда люди решали покориться, они ставили у них шихне, выдавали им алую тамгу и удалялись. Но если жители отказывались подчиниться и покориться, и если на это место легко было напасть без промедления и взять его, они не знали жалости, и захватывали город, и убивали ею обитателей. Когда они уходили, люди начинали укреплять свои крепости и цитадели и запасать продовольствие, но вскоре теряли усердие, а так как слухи о монголах несколько стихали, им начинало казаться, что, может быть, это войско было паводком, который пронесся мимо, или смерчем, поднявшим тучу пыли от лица земли, или вспышкой молнии, которая сверкнула и погасла.
Когда Чингисхан пересек реку и сам начал преследовать султана, он послал своего сына Улуг-нойона [454] захватить Хорасан. Улуг-нойон свирепостью не уступал сверкающему мечу, а могуществом — огню и ветру, которые обращают в прах все, чего бы ни коснулись, а в своем искусстве наездника он был подобен молнии, которая, вырвавшись из пелены облаков, сжигает дотла то место, на которое упадет, не оставляя никакого следа, не задерживаясь и не мешкая. И от всех армий, которые были с ним, и от всех своих сыновей Чингисхан отобрал людей соразмерно их числу, и от каждого десятка он назначил одного сопровождать Толи; и эти люди были таковы, что если вдруг поднимался ветер войны, они загорались подобно огню /118/, и оковы спадали с их рук, и если бы их врагом был необъятный океан, они бы и его загнали в земное чрево.
454
Т. е. Толи (Толуй). См. мою статью «О титулах, данных у Джувейни некоторым монгольским принцам» (On the Titles Given in Juvaini to Certain Mongolian Princes, 146-148), в которой я высказываю предположение, что этот титул (или его чисто монгольский эквивалент Yeke-Noyan, также означающий «великий нойон»), был присвоен Толи посмертно, чтобы не называть его настоящего имени.
Двинувшись вперед, Толи направил командиров на каждый фланг, сам же остался в центе, а перед войском пустил он небольшой отряд, чтобы вести разведку. Он проследовал через Маручук [455] , Багх и Багшур [456] .
А Хорасан тогда был поделен на четыре города: Балх, Мерв, Герат и Нишапур [457] . Чингисхан самолично разрушил Балх, как уже было отдельно сказано; а что до других городов, то поскольку в тех странах совершались другие события до и после прихода монголов, об их судьбе [впоследствии] будет рассказано подробно [458] . Что же до остальной части этой области, то он послал армии направо и налево, на восток и на запад и покорил ее всю, включая Абивард [459] , Нису [460] , Язир [461] , Тус, Джаджарм, Джувейн, Байхак [462] , Хаф [463] , Санджан [464] , Сарахс и Зурабад [465] . И через Герат они пришли в страну Сиджистан [466] , где убивали, грабили и неистовствовали. В один миг мир, поражавший изобилием, обезлюдел, и его земли превратились в пустыню, и большая часть живущих умерла, а их кожа и кости превратились в прах; и могущественные были унижены и погрузились в пучину гибели. И если бы нашелся тогда человек, свободный от забот, который мог бы посвятить всю свою жизнь исследованию и изучению, а все свое внимание — записи событий, то и он не смог бы уделить достаточно времени описанию одного-единственного края. Насколько же меньше возможностей у автора этих строк, который, несмотря на свою склонность к этому, не имеет ни одной свободной минуты для занятий, разве что в долгом путешествии улучит час-другой, когда караван остановится на привал, чтобы записать эти истории!
455
Маручук (более употребляемая форма Маручак), в переводе с тюркского «Маленький Мерв», — город на р. Мургаб, в настоящее время находится на территории Афганистана на границе с Туркменистаном.
456
Багх и Багхшур — названия одного и того же города. Его развалины находятся неподалеку от станции Калайи-Мор Транскаспийской железной дороги. См. Minorsky, Hudud, 327.
457
См. прим. 28 к [Введение].
458
Главы XXVII и XXVIII полностью посвящены Мерву и Нишапуру, но в них нет подробного описания захвата Герата.
459
Абивард, также известный как Бавард, «находился неподалеку от современного поселения Абивард, расположенного в 8 км к западу от станции Кахка [Каакха] Транскаспийской железной дороги» (Minorsky, op. cit., 326).
460
Ниса (Nisa или Nasa) находилась неподалеку от селения Багир (Bagir, Baghir) к западу от Ашхабада в Туркменистане (там же).
461
Бартольд, К истории орошения Туркестана, 41: «Примерно на полпути между Ашхабадом и Кызыл-Арватом лежат развалины города Дуруна. В домонгольские времена здесь стояла крепость Таг, которая не позднее начала тринадцатого века получила название Язир от осевшего там туркменского племени. См. Туманский, 3ап. В. О., IX, 301» (В. М.).
462
Байхак — название района Сабзавара.
463
Персидское написание — Khwaf.
464
Вероятно, то же самое, что и Санган (Сангун), расположенный между Турбат-и-Хайдари и Хафом.
465
Зурабад — это, вероятно, тот Зурабад, или Зухрабад, что расположен к юго-западу от Мешхеда неподалеку от границы с Туркменистаном и Афганистаном.
466
Арабское название Систана (Сейстана), области в Восточной Персии и Западном Афганистане.
Если быть кратким, через два или три месяца Толи покорил города с таким числом жителей, что самый малый из них был огромной столицей, и если сравнивать их обитателей с водной стихией /119/, то каждый из них был подобен океану; и целые области стали подобны ладони, и те из могущественных людей, что оказали сопротивление, были раздавлены в кулаке бедствия. Последним из пострадавших был Герат [467] , и когда он подверг его той же участи, что и его собратьев, он повернул и стал ждать отца. Однако когда он соединился с ним, Талакан еще не был взят, и с его помощью он также был завоеван. А Хорезм и Дженд и весь тот край был покорен в течение двух месяцев. И ни один царь со времен Адама и до настоящего дня не совершал таких завоеваний, и ничего подобного не записано ни в одной книге [468] .
467
См. прим. 392 к [XXVI] ч 1. Джузджайни (Raverty, 1038) утверждает, что монголы захватили город после осады, длившейся шесть месяцев, и вырезали все население.
468
На полях списка В кто-то написал в этом месте: Kasfoki tu niz nanivishta budi — «Не надо было бы и тебе это записывать» (М. К.).
[XXVII] О МЕРВЕ И О ПОСТИГШЕЙ ЕГО СУДЬБЕ
Мерв был местом нахождения султана Санджара, собранием великих и малых. Он выделялся среди земель Хорасана обширностью территории, и птицы мира и безопасности парили над его границами. Число его вельмож соперничало с числом капель апрельского дождя, и его земля спорила с небом; и его декхане, от величины своего богатства, дышали воздухом равенства с монархами и эмирами своего века и ступали по одной земле с могущественными и благородными мира сего.
Страна благая, и правитель милосердный, и плоть земная источает амбру; И если кто задумает покинуть ее, то даже имя само страны не даст ему уйти [469] .Когда султан Мухаммед (да озарит Всевышний своим светом его пример!) отстранил Муджир аль-Мульк Шараф ад-Дина Музаффара от управления и снял с него обязанности везира из-за преступления, совершенного его дядей, и возложил их на сына Наджиб ад-Дина Кисса-Дара [470] , известного под именем Баха аль-Мулька, Муджир аль-Мульк оставался на службе у султана, пока тот не бежал из Тирмиза; /120/ когда Куш-Тегин Пахлаван [471] пытался убедить вельмож, проживающих в Мерве, высказать свои намерения и принес известия о смятении, и рассеянии, и приближении неприятельской армии. И вслед за этим пришло сообщение от султана, украшенное подписью и тогра (toghra) и проникнутое глупостью и бессилием, содержание и суть которого сводились к тому, что наемное войско, солдаты и чиновники должны укрыться в крепости Марга, а декханам и всем тем, кто не мог сняться с места, следовало оставаться там, где они были, и когда бы ни появилась татарская армия, выйти к ним и встретить их с почестями и сберечь свои жизни и имущество, приняв шихне и повинуясь их приказаниям.
469
Таалиби в Yatimat-ad-Dahr приписывает эти строки Абу-Али ас-Саджи. Слово «Merv» (Мерв, в арабском написании MRW) может быть также прочитано как ma-raw — «не уходи».
470
Согласно Насави (tr. Houdas, 168), Ниджир ад-Дин Кисса-Дар был «везиром Дженда». Как кисса-дар он был «le fonctionnaire charge de recevoir les requetes petitions et reclamations. A la fin de la semaine il reunissait tout son dossier; il le portrait le jeudi soir a la salle de reception, et quand le sultan avait fini de l’examiner, il le remportait avec les solutions donnees». Насави называет его ash-Shehrizuri, т. е. из Шехризура в Курдистане, а его сына Баха аль-Мулька — Hajji.
471
Kuch-Tegin Pahlavan у Насави (tr. Houdas, 115), согласно которому (ibid, 229) он впоследствии принял участие в сражении между султаном Джелал ад-Дином и монголами при Исфахане. Об этой битве см. стр. 308-309. Kush — это всего лишь диалектная форма тюркского слова kuch — «сила», «могущество».
И если ослабели члены царя, который есть сердце, как могла сохраниться сила в других частях тела? И робость возобладала над происходящим, и страх над людьми, и смущение и неуверенность овладели ими.
Баха аль-Мульк вместе с великим числом вельмож и военачальников закончили все приготовления; но когда он достиг крепости, то счел неразумным оставаться в ней и с несколькими людьми отправился в замок Так-и-Язир [472] . Остальные опять удалились в разные места по своему усмотрению, а те, власть над которыми захватил Рок, вернулись в Мерв.
472
Т. е. Язир. См. прим. 395 к [XXVI] ч. 1.
Своим заместителем Баха аль-Мульк оставил одного из людей, который был накибом. Этот человек склонялся к сдаче, и его решение поддерживал шейх-уль-ислам Шамс ад-Дин Хариси, но кади и начальник сейидов сошли с тропы благоразумия и не вняли убеждениям. Когда подтвердилось сообщение о том, что армия Джеме и Субутая подошла к Маручуку, они отправили к ним послов со знаками покорности и дружелюбия.
В это время один туркмен, который был наставником и руководителем султана и чье имя было Бука, внезапно появился из того места, где он скрывался, и с группой примкнувших к нему туркмен /121/ внезапно ворвался в город, где их соратниками стали те, кто противился сдаче и повиновению татарской армии. Накиб откинул с лица покрывало правления, и все туркмены, жившие в той области, присоединились к Буке. В это время прибыли несколько жителей Дженда [473] , которые избежали плена и повернули к Мерву, привлеченные обилием его богатства, и искали в нем защиты; и так у него набралось много сторонников.
473
См. стр. 59-60.
В то время как султан нашел покой [474] на островах Абаскуна, Муджир аль-Мульк, то верхом на осле, то пешком добрался до замка Сулук [475] . Здесь эмир Шамс ад-Дин Али встретил его с уважением и почестями; и оттуда он пришел к Мерву, где остановился в саду Махабад у Сармаджанских ворот. Некоторые вельможи Мерва, бывшие его вассалами, приходили к нему по одному, но Бука не пустил его в город, опасаясь народного волнения. Однако когда вокруг него собралось несколько человек, они внезапно, средь бела дня, спрятав оружие под одеждой [476] , ворвались в город. Наемники из Мерва сразу же перешли к нему на службу, и Бука пришел один и был прощен. Туркмены и жители Дженда также покорились ему, хоть их и было более семидесяти тысяч. После этого он решил, что по чину он теперь выше везира, и его не покидала мысль о том, чтобы стать султаном; ибо его мать была фавориткой в гареме султана, который тот подарил его отцу, и к тому времени, когда это произошло, уже носила в себе дитя. Одним словом, когда слухи о его успехе разнеслись по Хорасану, низшие сословия (aubash) [отовсюду] направились к нему, и в глубине его сердца укоренилось заблуждение, что без его соизволения не вращались бы небеса и ветер не дул бы в воздушных равнинах.
474
sukun, игра слов: Абаскун (Abaskun) — в данном случае не остров, носящий это название, а само Каспийское море. Ср. стр. 272, где говорится, что Мухаммед нашел убежище на «одном из островов моря Абаскун». См. также Minorsky, Hudud, 386.
475
Согласно Хамдалле (Hamdallah, tr. Le Strange, 148), «хорошо укрепленный замок Сулук лежал к северу от города Исфараина».
476
pushishha, что обычно означает «одежда». Ср. с употреблением слова pushan в значении «оружие» у Минорского (Minorsky, А Civil and Military Review, 164)
В то время жители Сарахса приняли татарского шихне и подчинились; и шейх-уль-ислам, который все еще склонялся на сторону татар, написал кади, который был его родственником, о том, что рассказывали о Сарахсе. /122/ Муджир аль-Мульку сообщили о таком положении дел, но он ничего не сказал, пока однажды, во время проповеди в кафедральной мечети с губ шейх-уль-ислама не сорвались такие слова: «Да будут перерезаны жилы у врагов монголов». Собравшиеся в мечети были весьма встревожены этими словами; а он сам замолчал, смущенный и сконфуженный, а потом сказал: «Эти слова сорвались с моих губ помимо моей воли, и мои мысли и намерения были противоположны тому, что я сказал». Но когда наступает момент, молитва звучит в соответствии с велением времени. И сказал Господь Всемогущий: «Решено дело, о котором вы спрашиваете» [477] .
477
Коран, XII, 41.