Чудо в подарок
Шрифт:
мордочку котенка мягкой салфеткой. Он снова обмяк, его дыхание стало чуть
более прерывистым, как будто этот крошечный акт отторжения отнял у него
последние силы.
— Не подходит, — с горечью констатировала она. — Обычная пища не подходит. Ему
нужно что-то иное.
Она сидела на полу, глядя на безответный комочек, и чувствовала приступ
профессионального бессилия. Она лечила зверей и магических существ годами.
Она знала, как помочь при переломе крыла у фейри, как вывести из депрессии
единорога, потерявшего рог, как успокоить истерику у мандрагоры. Но этот
случай был другим. Это была не болезнь тела, а блокада самой сути. И ключ к
ней, она чувствовала, лежал не в ее книгах по травничеству, а в том самом
месте, где он был найден. Или в том, кто его нашел.
Мысль о Арвене, молчаливом и закрытом, вызывала у нее странное раздражение,
смешанное с нарастающим любопытством. Он возвращался каждый день, всегда в
сумерках, всегда ненадолго. Стоял, как каменное изваяние, в двух шагах от
корзинки, слушал ее краткий, деловой отчет («стабильно», «пьет воду», «без
изменений»), кивал и уходил. Ни вопросов, ни предложений помощи, никаких
эмоций. Как будто проверял живой инвентарь.
На следующий день, когда он снова появился на пороге, Лира была готова. Она
встретила его не у прилавка, а стоя между ним и камином, скрестив руки на
груди. На лице ее читалась не привычная доброжелательная усталость, а
решимость.
— Он не ест, — заявила она без предисловий, как только он вошел. — Обычную пищу
отторгает. Его организм ее не принимает. Более того, я уверена, что его
магическое ядро не просто спит, оно изолировано. Запечатано. И это не
естественное состояние.
Арвен остановился. Его золотистые глаза сузились, но не от удивления, а от
мгновенной настороженности, будто он почуял ловушку.
— Я не лекарь, — произнес он своим низким, глухим голосом. — Я принес его к
лекарю.
— Лекарю нужна информация! — не сдержалась Лира, голос ее зазвучал острее. —
Где вы его нашли? Точно где? Не «в лесу», а в каком месте? У воды? На камне
со странными отметинами? Рядом с какими-то растениями, которых там быть не
должно? Были ли в воздухе какие-то аномалии — свечение, вибрация,
неестественная тишина? Что происходило в ту ночь?
Каждый ее вопрос был как удар маленького, но твердого молотка по броне его
молчания. Она видела, как напряглись его челюсти, как пальцы, спрятанные в
складках плаща, сжались в кулаки. Он не просто не хотел отвечать. Он боялся
ответить.
— Это не имеет значения, — отрезал он. Каждое слово было ледяным. — Место
обычное. Ничего примечательного.
— Не верю! — выпалила Лира, сделав шаг вперед. Ее собственное раздражение,
накопившееся за дни бесплодных попыток, прорвалось наружу. — Вы носите на
себе следы древней магии, которую я ни разу не встречала! Вы появляетесь и
исчезаете, как призрак! Вы нашли существо с заглушенным магическим ядром в
«обычном» лесу? Это не складывается! Если вы хотите ему помочь, если вам
хоть что-то небезразлично, скажите мне правду!
Последние слова повисли в воздухе тяжелым, нелепым упреком. Сама она поняла
это, как только произнесла их. Какое ему дело до котенка? Он просто выполнил
формальность.
Именно это он и подтвердил. Его лицо, и без того холодное, стало совершенно
бесстрастным, как маска. В глазах погасла даже та искорка настороженного
интереса, что иногда в них мелькала. Осталась только пустота и ледяное,
безжалостное отстранение.
— Мой долг, — произнес он отчетливо, разделяя слова, будто вбивая гвозди, —
заключался в том, чтобы не оставить существо умирать на моем пороге и
доставить его к тому, кто, как заявлено, помогает. Я выполнил его. Все, что
происходит дальше, ваша забота, мадемуазель Серебрянка. Не моя.
Он повернулся к двери, его плащ развеялся крутым, решительным движением.
— Но… — начала Лира, чувствуя, как обида и досада комком подступают к горлу.
— Больше я не потревожу вас своими визитами, — бросил он через плечо, и в этих
словах звучала не вежливость, а окончательный, бесповоротный приговор. —
Делайте что должны.
И он ушел. На этот раз дверь закрылась за ним с таким тихим, но окончательным
щелчком, будто захлопнулась крышка гроба.
Лира осталась стоять посреди комнаты, глупо уставившись на дверь. В ушах
звенела тишина, нарушаемая лишь треском поленьев в камине. Обида жгла щеки.
Озадаченность туманила мысли. Кто этот человек? Что он так отчаянно
скрывает? И почему его уход, которого она в какой-то момент даже желала,
чтобы избавиться от этого давящего присутствия, теперь ощущался как
поражение? Как будто он забрал с собой не только свою ледяную ауру, но и
какую-то часть загадки, без которой она никогда не сможет помочь Пепельку.
Она медленно подошла к корзинке и опустилась на колени рядом. Котенок лежал,
как и прежде, беспомощный и отрезанный от мира.
— Прости, малыш, — прошептала она, проводя пальцем по его холодному ушку. —
Кажется, я все испортила. Твой странный спаситель бросил нас обоих.
Но где-то в глубине, под слоями обиды и разочарования, шевелилось другое
чувство — упрямое, профессиональное. Он сказал, что больше не придет. Но он
же возвращался все эти дни. Значит, что-то его тянуло. Не только долг. И
если это что-то было сильнее его страха и его холодной решимости
изолироваться, то, возможно, это был еще не конец. Возможно, это было только
начало настоящего конфликта — конфликта между его одиночеством и
зарождающейся, неосознанной ответственностью.