Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9
Шрифт:
– Не стоит так обо мне волноваться, – мягко произнес он.
– А как стоит? Я могу защитить вас от нежити, от болезней, проклятия и гипноза, но только не от того, что делаете вы сами. Виктор… мой муж поступил так же, чтобы мы отплыли из гавани и спаслись, и я… – Вивене вздохнула. – Я не смогла… не защитила ни его, ни тех, кто вместе с ним вернулся на берег, чтобы мы смогли сбежать! Я не могу уберечь никого из вас, пока вы сами бросаетесь то на одну амбразуру, то на другую!
Бреннон подавленно и смущенно молчал. Валентина никогда не говорила с ним об этом – он знал только, что ее муж погиб во время погромов в Меерзанде, но не спрашивал как. Оглянувшись, комиссар обнаружил, что ведьма исчезла. Он кашлянул и осторожно взял Валентину за руку.
– И вы абсолютно такой же, – с горечью сказала вдова. – Почему вы не оставите хозяина нежити Лонгсдейлу, раз уж это долг консультанта?
– Не могу. Валентина, вы бы сами не стали со мной разговаривать, если б я поступил подобным образом.
Вивене только покачала головой.
– Странно, что этот хозяин нежити совсем не интересуется мистером Лонгсдейлом.
– Полагаю, закономерно опасается специалиста по отлову нежити. Потому-то и нацелился на меня, как на ценную приманку. Откуда только узнал, – с досадой буркнул Бреннон. Его, по правде, намного больше волновало то, что хозяин знал, насколько дружеские отношения сложились у него и консультанта. Значит, за ними следили и долго.
– А может, дело в том, что он попросту один из них, из консультантов, и прячется от коллеги. Признайтесь, вы ведь думали об этом.
– Думал, – сознался комиссар. – Это многое бы объяснило. Даже то, что этот тип преследует Редферна. Пироман производит уйму вещей для обеспечения консультантов, но при этом сам остается для них анонимом. Вот кое-кто и решил познакомиться поближе. Если один из консультантов сорвался и поменял точку зрения на происходящее…
– Вот видите. Так что же вас останавливает?
– Я спросил об этом Лонгсдейла. Он сказал, что это невозможно.
– А что еще вы ожидали услышать?
Бреннон тяжело вздохнул.
– Натан, я не говорю, что он врет. Он может вполне искренне заблуждаться.
– Дело не совсем в этом, – помедлив, сказал комиссар. – Я верю ему не поэтому. Дело в том, что… – Он помедлил, подбирая слова. – Мне кажется, у них что-то с мозгами. Понимаете, он же даже не задумывался о том, что не помнит ни друзей, ни семью, ни собственного прошлого. Ему в голову не приходит, что можно, например, поискать завод, на котором отливают для него пули. Он никогда не задавался вопросом, почему он не стареет и почему так связан с псом.
Валентина пристально смотрела на Бреннона, ожидая продолжения.
– Мне кажется, что если я прав… если есть некто, превращающий людей в консультантов, то ведь ему ничего не мешает делать что-нибудь с их мозгами, чтобы им не приходили в голову очевидные вопросы. Это возможно, как вы думаете?
– Возможно, – холодно проронила Валентина; ее глаза потемнели. – Но если я когда-нибудь с таким встречусь, он очень пожалеет о своей гениальности.
Маргарет с трудом открыла глаза. Кругом – туман, сквозь который в лицо била узкая полоска света. Во рту было сухо, как в пустыне. Девушка приподнялась, опираясь на локоть, и ее затошнило. Она привалилась спиной к стенке и протерла глаза. Когда головокружение и тошнота отступили, а туман в глазах немного рассеялся, то первое, что Маргарет увидела рядом, – тело Энджела на охапке соломы. Вскрикнув, девушка бросилась к нему. На один жуткий миг ей показалось, что наставник не дышит, но тут грудь Энджела слабо приподнялась и опустилась. На его запястье Маргарет нащупала прерывистый пульс.
«Слава богу!»
Девушка обняла Энджела, устроила его голову у себя на груди и коснулась горячего лба, провела кончиком пальца по багровой ссадине на его щеке и судорожно вздохнула. При них не было ни амулетов, ни зелий, ни оружия, только широкие черные браслеты, испещренные странными округлыми значками. Исчезли даже сюртук Энджела или жакет Маргарет, так что нечем было укрыться от холодного воздуха, который вместе со слабым светом сочился в две щели – под и над дверью.
Мисс Шеридан осмотрела каморку, где они очутились. Маленькая, узкая, низкая комнатка (Энджел не смог бы выпрямиться в полный рост), земляной пол, вся обстановка исчерпывалась двумя охапками соломы.
«Но мы не на корабле, – подумала девушка. – И то хорошо!»
Из груди Энджела вырвался чуть слышный вздох. Маргарет погладила учителя по волосам. На шее и в распахнутом вырезе сорочки виднелись багровые круглые синяки с точкой запекшейся крови в центре. Девушка нащупала пару таких же у себя на шее. Сколько же ему досталось отравы, если он до сих пор не пришел в себя?
Коснувшись губами его виска с бьющейся жилкой, Маргарет пробормотала обезболивающее заклятие. Ничего не произошло. Она повторила настойчивее – и опять ничего. Девушка попробовала согревающие чары, телекинез, огненные заклинания и наконец испуганно прижалась к Энджелу. Магия не работала, и теперь Маргарет стало по-настоящему страшно. Волшебство и револьвер – все, что она могла противопоставить врагам, чтобы защитить Энджела и саму себя. А теперь у нее не было ни того, ни другого.
Она пролежала так очень долго, пытаясь собраться с мыслями. У нее едва хватило бы сил встать, и она не смогла бы унести Энджела отсюда, даже если бы удалось открыть дверь. Но должен же найтись хоть какой-то выход! Неужели она так беспомощна без магии?!
«Да», – шепнул внутри злобный голосок, и Маргарет вжалась в солому, теснее прильнула к Энджелу, чтобы хоть немного согреть его и согреться самой. Наконец наставник шелохнулся. Он перекатился головой по ее груди, веки тяжело приподнялись, под ресницами блеснули темные глаза.
– М… марг… – еле слышно просипел он.
– Я здесь, – шепнула девушка.
Он сжал руку Марагрет и попытался приподняться, с трудом удерживая на ее лице блуждающий рассредоточенный взор.
– Маргарет… вы… Вам не больно? У вас… нигде ничего… не болит?
– Я цела.
Энджал подался вперед, его лицо побелело от напряжения, взгляд встревоженно заметался:
– Они вас трогали!..
– Да, неприятно, но они не причинили мне вреда. Пожалуйста, лежите спокойно, – ласково увещевала Маргарет, укладывая его обратно. – Вам досталось этой пакости куда больше, чем мне.
– Они… ничего не сделали… вам?..
– Нет же, – терпеливо сказала мисс Шеридан. – Мерзкий гад меня обыскал и отнял все до последней скляночки с зельем и даже брошку с жалом, но я жива и невредима, чего о вас не скажешь.
– Слава богу, – пробормотал Энджел и отрубился, растянувшись пластом на Маргарет.
Девушка сглотнула. Его упорное беспокойство напугало ее еще больше, чем потеря магии. Они же могли что угодно с ней сделать, пока она валялась без сознания! Но, к счастью, те смутные угрозы, которыми пугали матушка, гувернантки и компаньонки, ее миновали. Пока.
– Я убью каждого, кто посмеет вас тронуть, – вдруг тихо, но отчетливо произнес Энджел.
– Но их же было как минимум четверо.
– Всех.
Маргарет вздохнула и устроила его поудобнее.
– Вам бы лучше отдохнуть, прежде чем замахиваться угрозами.
Он усмехнулся:
– Что, так жалко выгляжу?
– Ну, здоровым я бы вас не назвала. Что это за отрава?
– Мазандранская дрянь. По действию схоже с заклятием «эльфийский удар». – Он поморщился и коснулся отметин на шее и груди.