Цикл романов "Консультант". Компиляция. Книги 1-9
Шрифт:
– Элио! Что с тобой? Кто это сделал?!
Оборотень подхватил его и приподнял. Перед юношей мелькнуло встревоженное лицо Дианы. Джилах склонил голову на плечо Диего и зарылся лицом в свитер. Виски все еще гудели, даже под закрытыми веками мелькали точки, а в ушах звенело.
– Элио, что случилось?
– Н… ничего. Это она… и звон…
– Звон от набата?
Оборотень тихонько заурчал, прижимая Элио к себе. Это глубокое низкое урчание успокаивало. Оно разогнало последние всплески боли, и юноша наконец расслабился. К тому же, укрывшись в могучих лапах Уикхема, он наконец почувствовал себя по-настоящему в безопасности.
– Почему ты думаешь, что это случилось из-за звона? – Диана пощупала лоб и щеки джилаха и взяла его запястье, чтобы посчитать пульс.
– Это не я. Это она, Королева, – Элио шевельнул рукой с кольцом. – Нечисть плохо переносит колокольный звон.
– Элио, ты что, колдовал? – забеспокоилась Диана.
– Ну… да. Но я и на корабле колдовал, и ничего не произошло.
– Когда?
– Когда подтолкнул капитана к яхте, чтобы вы оба не утонули.
– Мы же договорились, что ты не будешь колдовать!
– Может, это не связано с колдовством, – предположил Уикхем. – Может, дело именно в звоне.
– Все уже прошло, – Элио попытался вывернуться из-под руки Дианы. – Знаки бен Алона ее угомонили.
– Ох. Нужно было спросить у дедушки, может ли он совсем ее изгнать! Переселить куда-нибудь, ну, я не знаю…
– Если бы он мог, он бы сразу это сделал, – Элио сел, опираясь на локоть Диего. – Но что такое там стряслось? Кто бил в набат?
– Не знаю, – покачала головой девушка. – Мы услышали звон, вышли на балкон, и тут ты закричал, так что мы побежали к тебе.
– Там что-то происходит. Никто не станет так просто бить в набат, – джилах попытался встать.
Колени все еще дрожали, но Диего поднял его и поставил на ноги. С его помощью юноша доковылял до балконной ограды и осмотрел ближайшие кварталы.
Там он, во-первых, обнаружил источник своих страданий – высокую узкую башню, на вершине которой, под крышей-зонтиком, был огромный круглый гонг, в который бил молот, приходящий в движение от системы рычагов этажом ниже. Элио неприязненно изучил это чудо инженерной мысли и обратил внимание на толпы горожан, которые стекались к площади перед эмирским дворцом.
– Власти хотят им что-то сказать, – пробормотала Диана. – Но что именно и отчего такой переполох? Эмира свергли? Халиф вернулся?
– Надо было сделать амулеты-переводчики, – пробурчал Элио. – У меня есть набор и инструкция от мистера Редферна, но я не думал, что они нам понадобятся.
– Там что-то происходит, – Диего приложил ладонь козырьком ко лбу. – Вокруг дворца уйма стражи.
Мисс Уикхем пробормотала заклинание приближения – то, которое создал Элио, уже рассеялось.
Дворец, взятый в кольцо эмирской стражей, со всех сторон окружали горожане, и над их толпой волнами перекатывался встревоженный гул, который стих только после того, как взревели длинные трубы. После этого на третьем этаже дворца распахнулись двери, и на большой балкон вышел длиннобородый пожилой мужчина, высокий и худой, как палка. Слуга, который бежал перед ним задом наперед, чтобы держаться лицом к мужчине, упал на колени и развернул какой-то свиток.
– Это, наверное, визирь или кто у них тут за министров правительства, – предположила Диана.
Визирь громким лающим голосом принялся зачитывать текст свитка. Справился он быстро – минуты за две-три, после чего угрожающе уставился на толпу, в недрах которой, как в вулкане, зародился свирепый рокот. Долго ждать извержения тоже не пришлось – толпа взорвалась такими громкими криками, что их было слышно даже без приближения.
– Проклятие! Нужно было настроить амулеты-переводчики еще на корабле, – раздосадованно сказал Романте.
– Смотрите! – Диего указал на волнения в толпе. – Там несколько всадников, они пробираются от дворца к улицам, и у них тоже свитки!
Элио свесился через перила балкона, и Диана тут же ухватила его за плечо, словно боялась, что он свалится вниз. Хотя разбиться насмерть ему бы все равно не удалось – удары гонгов вызвали волнение и в Рександретте, поэтому улицы ее тоже были запружены народом – причем на самой главной и широкой улице джилах заметил капитана Бреннона в сопровождении худощавого господина лет пятидесяти, с роскошными, пышными бакенбардами.
– Один из гонцов мчится сюда! – вскричал оборотень.
И в самом деле – с усилиями проложив путь сквозь толпу арбелльцев, всадник в синем во весь опор скакал к воротам купеческого квартала, и свиток, висящий на перевязи через плечо, бил его по боку.
– Гонец! – закричали несколько дозорных на башнях. – Сюда едет гонец!
Люди на улицах заволновались.
– Скорей, вниз! – приказал Элио. – Мы должны узнать первыми, пока они не наделали глупостей!
Гостиница совершенно опустела – весь ее персонал, от хозяина до уборщиков, был на улице. Диего проложил сестре и секретарю Бюро путь сквозь толпу к капитану Бреннону с его спутником.
– Вы знаете, что случилось? – тут же спросил капитан.
– На балкон эмирского дворца вылез какой-то тип и зачитал некий указ, – ответила Диана. – После этого началось народное негодование.
– Откуда вы знаете? – с подозрением спросил джентльмен, который был с Бренноном.
– Наблюдали в бинокль, – ответил Элио. – Неважно. Смотрите, решетка поднимается!
Люди на улице видели только как поднялась и опустилась решетка, но через несколько минут по белому камню, поднимая пыль, как скаковая лошадь, уже мчался солдат. В руке он сжимал свиток.
– Эй, стойте! – вдруг на эсмеранском окликнул его джентльмен рядом с Бренноном. – Куда вы так спешите?
Солдат остановился и достаточно почтительно, хоть и нетерпеливо, ответил:
– В консулат, синьор Фогг. Консулы должны… куда?!
Наверное, нервы у мистера Фогга от всего происходящего несколько расшатались, потому что он без церемоний вырвал из рук солдата свиток и уставился на текст, как на письмена, предвещающие Апокалипсис.
– Ну что там, синьор? – поторопил его хозяин гостиницы. Люди вокруг загудели.
– О боже мой! – закричал мистер Фогг. – Они сошли с ума!
– Что там, что там?! – заволновались жители квартала.
– Визирь Аль-Сухран выпустил фирью, в котором запрещает всем подданным эмира любую торговлю с иноверцами и приказывает арестовать все иностранные суда!
Жители Рександретты разразились горестными и негодующими криками. Элио прекрасно их понимал – во всем квартале не было ни одной грядки с овощами и ни одного скотного двора, только колодцы с питьевой водой. Все продукты обитатели торгового квартала покупали у местных.