Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:

– Премного благодарна, - хихикнула Пенни.
– Теперь нам не нужно будет лезть через окно.

Синг Ли даже не взглянул в сторону машины. Быстро пройдя по улице, он исчез в темноте.

– Вот он, наш шанс, - сказала Пенни.
– Идем, Лу.

– Он может вернуться в любую минуту.

– Естественно. Мы до некоторой степени рискуем.

Луиза встала перед ней, прикрыв подругу, пока та искала ключ на выступе и отпирала дверь. Осторожно закрыв ее за собой, они вошли в темноту прачечной.

– Свет включать не будем, - предупредила Пенни.
– Я взяла с собой фонарик.

– Его свет могут увидеть через окна, - сказала Луиза.

– Я буду очень осторожна. Идем, у нас нет времени на разговоры.

Когда они оказались в задней комнате прачечной, Пенни включила фонарик. Желтый луч не высветил ничего, кроме мебели. Тут стоял стол, четыре стула, небольшая плита, гладильное оборудование и полдюжины корзин с бельем.

– Здесь ничего, - сказала Луиза.

– Да, - согласилась Пенни.
– Попробуем поискать подвал.

Они нашли лестницу, ведущую вниз, в темноту. Спустившись и обежав помещение взглядом, они испытали разочарование, поскольку оно было переполнено ванными для стирки, котлами и сушилками.

– Не понимаю, что ты хотела здесь найти, - с упреком сказала Луиза.
– Но, во всяком случае, оно находится не здесь.

– Подожди, - ответила Пенни.
– Давай осмотримся повнимательнее.

Она принялась осматривать помещение, заглядывая в каждый уголок. Добравшись до сушилки, она протянула руку и потянула большую раздвижную полку. Удивленный возглас заставил Луизу повернуться в ее сторону.

– Что там, Пенни?

– Взгляни сама, Лу!

Она осветила сушилку так, чтобы ее подруга могла увидеть. Три картины, написанные маслом, были аккуратно сложены вместе, без рам, и спрятаны в сушилке. В другом отделении они нашли еще шесть портретов.

– Наконец-то мы что-то нашли!
– воскликнула Луиза.

– Это картины, украденные у миссис Фарадей. Я почти уверена в этом.

– Мы заберем их с собой?

Нет, они слишком громоздки, чтобы забрать их. Нам нужно возвращаться.

– Синг Ли, должно быть, считает себя очень умным, - сказала Луиза, пока девушки поспешно выбирались из подвала.
– Он знал, что если полиция станет обыскивать прачечную, им и в голову не придет осматривать сушилки.

– Этот китаец замешан в чем-то более ужасном, чем похищение картин, - сказала Пенни.
– Теперь поднимемся на второй этаж. У меня есть предчувствие, что там мы найдем что-то не менее интересное.

– Но как мы туда попадем?
– с недоумением спросила Луиза.
– Я не вижу никакой лестницы.

– В потолке должен быть люк.

Поводя лучом фонарика по потолку в задней комнате, Пенни, наконец, заметила контур отверстия. Вспомнила о том, что видела в подвале лестницу, и поспешила принести ее.

– Это потребует много времени, - обеспокоенно сказала Луиза.
– Ты не думаешь, что нам пора отсюда уходить?

Пенни решительно произнесла: "нет", и осторожно установила лестницу. Поднявшись, она толкнула крышку, которая легко подалась. Просунув голову и плечи в отверстие, она повела лучом фонарика по комнате.

– Это обычный китайский храм, Лу!
– сказала она вниз.

Луиза заколебалась, бросила настороженный взгляд в сторону входной двери в прачечную, после чего поднялась по лестнице вслед за подругой. Пенни помогла ей подняться через люк.

В слабом свете, Луиза увидела необычно выглядящую комнату, богато украшенную китайскими коврами. Тут имелся алтарь с двумя резными драконами, большой горшок с ладаном и драпировки на стенах, покрытые китайскими иероглифами. Вдоль западной стены, на равном расстоянии друг от друга, расположились четыре золотых Будды, массивные, но уродливые.

– Обрати внимание на специфический запах в комнате, Лу.

– Ну да. Наверное, это ладан.

– Я почувствовала такой же запах в номере семь старого особняка той ночью, когда исчез Джерри. Лу, мы находимся в самом центре тайны!

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, Пенни.

– Взгляни на этих четырех Будд повнимательнее.

– Ну, и что?

– Разве они не расположены точно таким же образом, как четыре картины на восточной стене номера семь?

– Да, это так!

Пенни подошла к гротескным фигурам, величиною почти в ее рост. Передав фонарик Луизе, провела пальцами по одному из Будд.

– Так я и думала!

Она обнаружила крошечный рычаг сбоку статуи. Когда она потащила его, передняя часть Будды распахнулась, открыв внутреннюю полость.

– Луиза, попробуй найти электрический выключатель, - попросила она.
– Мне нужно получше все осмотреть!

К этому времени девушки были так взволнованы своим открытием, что совершенно позабыли об осторожности. Луиза ощупывала стены, пока, наконец, не нашла выключатель. Комнату сразу залил мягкий желтый свет.

– Так гораздо лучше, - заявила Пенни.
– Именно так я и думала. Каждая из этих статуй полая! Я могу спрятаться внутри...

– Смотри, что я нашла, - напряженным голосом перебила ее Луиза.

В основании крайней левой статуи лежал маленький матерчатый мешочек. Она подняла его, потрясла, а затем, запустив пальцы внутрь, извлекла массу сверкающих драгоценных камней.

– Это камни, похищенные у Мерримана, - воскликнула Пенни.
– О, этот Синг Ли хитрый негодяй! Но я не уверена, что это все, в чем он замешан.

Она забралась в полость одного из Будд и некоторое время стояла там, спиной к Луизе. Когда, наконец, она снова повернулась к своей подруге, ее голос дрожал.

– Горящие глаза, - прошептала она.

– Что ты сказала?
– не поняла Луиза.

– Зайди внутрь сама, и ты все поймешь.

Луиза забралась внутрь и была поражена, обнаружив две небольшие щели, проделанные в стенке статуи, как раз напротив ее собственных глаз. Сквозь них она могла видеть номер семь Старого Особняка!

– Не удивительно, что Лора посчитала глаза портретов живыми, - сказала Пенни.
– Они таковыми и были.

Луиза вылезла из Будды.

– Почему мы не обнаружили этого сразу?
– спросила она.
– Теперь я понимаю, что Синг Ли мог стоять здесь и прекрасно видеть все, что происходит в номере семь, но почему мы не заметили отверстий в картинах?

Поделиться с друзьями: