Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:
– Мне бы очень хотелось, чтобы ее прочитал Джерри, - задумчиво сказала она.
– Нет никаких причин, почему бы он не смог сделать это, - воскликнул мистер Паркер, вдохновленный идеей.
– Мы сейчас же отправляемся к нему.
Когда они вышли из здания редакции, газетчики выкрикивали о сенсации, помещенной в свежем номере Star. Эти крики звучали музыкой в ушах Пенни. В автомобиле, когда тот двигался по направлению к больнице, она склонилась на плечо отца, счастливая, но очень уставшая.
– Все окончилось замечательно, - вздохнула она.
– Ты получил сенсацию, Джо - свой плавучий дом, и с Джерри - все будет хорошо.
– Жизнь идет своим путем, Пенни.
– Я полагаю, Синг Ли сядет в тюрьму?
– Несомненно. Гас Камсток, возможно, тоже будет отбывать наказание, но вот его жена, похоже, легко отделается.
– Я скорее рада этому, хотя она мне жутко не нравится. Интересно, что ожидает Лору?
– Может быть, я смогу найти для нее работу, но, боюсь, ей никогда не стать репортером.
– Нет, - согласилась Пенни.
– Для этой работы требуются более сильные люди, чем Лора.
Однако, как выяснилось позже, беспокоиться за судьбу Лоры не было никаких оснований. Она произвела очень хорошее впечатление на миссис Фарадей, и в результате, возвращаясь на Восток, она взяла девушку с собой, в качестве секретаря и компаньонки.
Мистер Паркер и Пенни прибыли в больницу, когда время посещений уже закончилось, но им было позволено увидеться с Джерри. Молодой репортер, все еще бледный и слабый, приподнялся на кровати. Он, казалось, прислушивается к какому-то далекому звуку, и ответил на приветствие визитеров необычным образом.
– Послушайте!
– сказал он.
– Мне кажется, газетчики кричат о какой-то сенсации.
– Ты прав, - подтвердил мистер Паркер.
– Вот то, о чем они кричат.
Он положил номер на кровать. Джерри читал взахлеб, изредка произнося: "Великолепно!", "Это сенсация!"
– Как тебе понравился материал Пенни?
– спросил мистер Паркер, когда Джерри закончил.
– Прекрасно, шеф! Просто прекрасно!
– Молодой репортер повернулся к девушке.
– Пенни, позволь поздравить тебя, - как репортер репортера.
– То есть, ты считаешь меня репортером, - поймала его на слове Пенни.
– Я не считаю, это на самом деле так! Ты настоящий новостной ястреб!
– Ты имеешь в виду, маленький ястреб, - сказала Пенни, слегка покраснев от его похвалы.
И все же, она была очень рада услышанному, поскольку знала, что молодой репортер не из тех, кто станет льстить. Он говорил то, что думал. А Джерри Ливингстон был одним из лучших репортеров, каких она знала. И его слова были для нее лучшей наградой!
КОНЕЦ