Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:
– Много шансов за то, что его поймают, - сказал мистер Паркер.
– Отряд полиции отправился на поиски плавучего дома, где в заключении все еще находятся Мерриман и Хаммонд. Возможно, они найдут там и Синг Ли.
– Если только они найдут сам плавучий дом, - заметила Пенни.
– У него имеется скверная привычка исчезать в самый неподходящий момент!
– Джерри сказал, что большую часть времени он стоит в бухте маленькой реки, появляясь в Кобальте лишь изредка. Но их удерживали с завязанными глазами, так что он не мог сказать, что это за приток.
– Я уверена, что это Снарк!
– воскликнула Пенни.
– Там мы с Луизой видели плавучий дом в последний раз.
– Тогда полиции не удастся его найти, поскольку они не думали искать его на Снарке!
– воскликнул мистер Паркер.
– Где Грег? Мы организуем собственный поисковый отряд!
К этому времени пожар был потушен; люди возмущались тем, что Синг Ли оставил девушек связанными в горящем здании и были готовы присоединиться к поискам. Мистер Паркер и детектив усадили добровольцев в машины. Пенни и Луиза были готовы показывать путь к Снарку.
Достигнув нужного места, поисковый отряд вылез из машин и углубился в лес. Как только они приблизились к реке, Грегори Кейн принял командование на себя, предупредив, чтобы добровольцы двигались по возможности бесшумно и были крайне осторожными, если придется пустить в ход огнестрельное оружие.
Когда они достигли берега, никаких следов плавучего дома не оказалось, так что партия разбилась на две группы. Мистер Паркер повел одну часть вверх по течению, в то время как другая двинулась к устью.
Пенни и Луиза оказались в партии, возглавляемой мистером Паркером и Джо. Они прошли совсем немного, когда последовала команда замолчать. Далеко вверху был слышен шум работающего двигателя.
– Это может быть плавучий дом, - предупредил мистер Паркер.
– Расположимся в том месте, где река сужается. Как только я выстрелю, прыгаем на борт.
Едва отряд рассредоточился, показался медленно передвигающийся плавучий дом.
– Будь я проклят, если это не мой пропавший плавучий дом!
– пробормотал Джо.
– Только бы мне добраться до этих китайцев!
Раздался выстрел. Как только плавучий дом вошел в узкую протоку, дюжина мужчин разом прыгнули на его борт; те, у кого не было револьверов, вооружились большими сучьями. Джо мастерски орудовал своей импровизированной дубинкой, воздавая должное тем, кто украл его плавучий дом. Он уложил двух китайцев, и был ужасно разочарован, когда остальные укрылись и стали просить о пощаде.
Только Синг Ли попытался сбежать, выпрыгнув из окна. Но был почти сразу же схвачен.
На звук выстрела прибыл Грегори Кейн, надевший всем китайцам наручники. Одним из ключей, взятых у Синг Ли, открыли внутреннюю дверь плавучего дома, за которой, связанные, находились двое заключенных, мистер Мерриман и его друг, Фрэнк Хаммонд.
Их сразу же отправили в больницу, хотя их состояние и не внушало серьезных опасений. Грегори Кейн взял на себя ответственность за Синг Ли и его сообщников, а также за сохранность найденных в плавучем доме драгоценностей. В дополнение к драгоценностям, украденным у Мерримана, были обнаружены в целости и сохранности картины миссис Фарадей, а также коробка с золотыми монетами, ценность которых, после подсчета, окзалась равной почти тысяче долларов.
– Не думаю, чтобы китайцы сильно повредили Королеве Реки, - сказал Джо, осмотрев плавучий дом.
– Я смогу все исправить, так что он будет выглядеть как новый. Я очень благодарен вам, мисс, что вы помогли мне вернуть его назад.
– А я благодарна вам за то, что вы спасли мне жизнь, - сказала Пенни.
Мистер Паркер повторил произнесенные ею слова, добавив решительно:
– Мы, конечно, еще увидимся с вами, Джо, через несколько дней. Но прямо сейчас я должен вернуться в Ривервью. Это сенсация, и я хочу опубликовать ее раньше, чем это сделает Times.
– Я могу чем-нибудь помочь?
– быстро спросила Пенни.
– Буду очень благодарен, если ты подробно опишешь все, что тебе удалось найти в прачечной Синг Ли. Самым тщательным образом.
– Даже грязные рубашки?
Сделав вид, что не услышал ее последних слов, мистер Паркер сказал:
– Нам следует действовать как можно быстрее! Время - величайшая драгоценность.
Пенни совершенно не запомнила обратной дороги в Ривервью. Ее мысли были сосредоточены на материале, который ей предстояло написать; она мысленно набросала основной текст статьи, так что была готова печатать, едва представится возможность скользнуть за пишущую машинку.
Они прибыли в редакцию, где работники наслаждались кратким отдыхом между подготовкой утреннего и вечернего номера.
– Все за работу, - отдал краткое распоряжение мистер Паркер.
– Хаммонд и Мерриман найдены. Дело закрыто. Девитт, заголовок для первой полосы! В три строки над всеми колонками. Основной материал напишу я сам, правая колонка, с переходом на вторую страницу. Текст Пенни займет левую колонку. Справишься?
– Легко, - отозвалась она.
– Найдите фотографию портретов в номере семь! Пустим ее на первой странице. Мне также понадобятся фотографии плавучего дома Джо, Старого Особняка, и банды Синг Ли, но их можно поместить в следующем номере. За работу, пусть типография будет наготове!
Пенни скрылась в кабинет отца и села за пишущую машинку. Текст, казалось, пишется сам собою. Слова, предложения, параграфы, возникавшие в ее сознании, переносились на бумагу словно бы без ее участия.
Она смутно осознала, что редактор городских новостей, показывая ее отцу макет первой страницы, заглянул ей через плечо, чтобы прочитать написанное.
– Замечательно, - похвалил он.
– Так держать.
Пенни напечатала пять листов и откинулась на спинку стула, вполне довольная собой.
– Типография готова, - улыбнулся мистер Паркер.
– Как только тираж запущен в печать, ничто не может его остановить!
Чем-то напоминая взволнованного школьника, он бродил по кабинету и никак не мог остановиться, пока ему не принесли свежеотпечатанный номер. Глянув через его плечо, Пенни почувствовала прилив гордости, увидев, что ее собственное имя помещено под статьей, которую она только что написала.
– Хорошо написано, каждое слово к месту, - заявил мистер Паркер.
– Ты справилась с заданием как репортер-ветеран, Пенни.