ЖАНРЫ

Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Надеюсь скоро увидеть вас.

Мейсон взял свою шляпу, вышел и направился в контору Дрейка, который ожидал его. Перед уходом он давал последние наставления девушке, работающей в приемной.

– Пол!
– сказал Мейсон.
– Мы сейчас отправляемся к мисс Кэшинг. Трэгг сам едет ко мне, так как находит мою езду слишком медленной.

– Ты сумел уговорить его?

– Да.

– Как ты этого добился?

– Я взял его за горло.

– А именно?

– Сказал ему, что покажу тело Скотта Шелби. Дрейк ухмыльнулся.

– Уверен, что это задело его за живое. Им ведь необходимо получить вещественное доказательство.

– Правильно, но я пошел дальше.

– Что ты сказал ему?

– Я сказал, что тело разгуливает на собственных ногах, живое и невредимое.

– Ну, это уж, несомненно, добило его.

– Правильно, а теперь идем и подождем его на улице, он чрезвычайно торопится.

– Черт, я предпочел бы ехать в своей машине. Ненавижу скрежет, с которым Трэгг на бешеной скорости огибает углы улиц. Он злоупотребляет своей сиреной.

– Правильно. Однако нам не стоит оставлять его на улице, где он может задуматься над тем, что затеял.

– Почему?

– Потому что если он задумается, то сообразит, что я действую в обход сержанта Дорсета, и отошлет меня к Дорсету или как-нибудь иначе вовлечет его в дело.

– Ну и что же из этого? Мы ведь ведем честную игру.

– Мне это не нравится, - ответил Мейсон.
– Я хочу, чтобы делом занимался сам Трэгг. Трэгг - неглупый человек, а Дорсет - упрямый и тупой парень. Идем же, Пол.

Дрейк обратился к девушке в приемной:

– Я позвоню, как только доберусь до телефона, а пока пусть все продолжают свою работу. Идем, Перри!

Они спустились на лифте вниз и вышли на улицу. Ждать им пришлось недолго. Через тридцать секунд они услышали вой сирены, и машина лейтенанта Трэгга, мчавшаяся по замерзшей дороге, резко остановилась возле них.

– Садитесь, Мейсон, - произнес Трэгг.
– Хэлло, Дрейк, и вы впутались в это дело?

– Да, - ответил Мейсон, - и он тоже.

– Садитесь в машину и пристегните ремни. Мейсон назвал водителю адрес.

– О'кей!
– сказал Трэгг.
– Надеюсь, что вы не слабонервные?

– Нет, - ответил Мейсон.

– Говори лишь о себе, - заявил Дрейк, застегнув ремень и схватившись за ручку.- Некоторые люди не обладают здравым смыслом, и их ничего не пугает. Я достаточно умен, чтобы сознавать опасность.

– Тогда держитесь крепче, - сказал Трэгг.
– Пока мы доедем до места назначения, вы испугаетесь еще сильнее. У меня совсем нет времени, и поэтому я дьявольски гоню.

Машина двинулась, убыстряя ход, а требовательный звук сирены превратился в сплошной вой. Время от времени Трэгг оборачивался назад к своим спутникам и комментировал поездку.

– Беда с этим гражданским населением. Они почему-то считают, что их дела более важны, чем государственные. Взгляните-ка на эту птичку, которая хочет, обогнав нас, завернуть за угол...

– Глядите!
– завопил Дрейк.

Машина, шедшая с огромной скоростью, заметив огни полицейской машины и услышав сирену, начала тормозить и забуксовала. Дрейк, считавший столкновение неизбежным, страшно испугался. Однако Трэгг молниеносным поворотом руля отклонился от дороги, пропустив вперед гражданскую машину, и невредимым помчался дальше.

– Псих!
– проворчал он.

С заднего сиденья донесся умоляющий голос Дрейка:

– Пожалуйста, прошу вас, ограничьтесь управлением машиной, а позднее, когда мы прибудем на место, вы расскажете все, что хотели.

Трэгг засмеялся.

– Мейсон, скажите вашему другу-детективу, чтобы он держался крепче, мы заворачиваем за угол.

– Держись, - предостерег Мейсон, - мы огибаем угол, Пол.

– Держаться?!
– возмущенным тоном ответил Дрейк.
– Кто же здесь, по-вашему, вырывает с мясом боковую ручку из стенки?

Машина со скрежетом завернула за угол, и Мейсон произнес:

– По этой улице справа, примерно через четыре дома отсюда. Пожалуй, пора выключить сирену.

Выключив сирену, Трэгг замедлил ход и наконец остановил машину.

– Что же теперь?
– спросил он.

– Женщину зовут Эллен Кэшинг. Это в ее квартире. Она не знает Дрейка и вас, но знает меня. Я думаю, что вам следует завести разговор об аренде нефтеносного участка.

– Ну, и дальше что?
– спросил Трэгг.
– Я не имею возможности проводить здесь целый день в душеспасительных беседах.

– Но вы ведь хотите получить улики, не так ли?

– Вы сказали мне, что улики находятся в ее квартире!

– Правильно. Однако нужно действовать осторожно,- сказал Мейсон, чтобы не испортить все дело.

– Берите переговоры на себя. Я буду поддерживать вас, но не могу оставаться здесь долго. У меня сегодня еще много срочных дел. Вылезайте, Дрейк, - сказал он через плечо, - и успокойтесь наконец.

Дрейк с побелевшим лицом выпустил ручку, за которую все время держался, и сказал:

– Если вы думаете, что я поеду с вами обратно, то вы глупее, чем новорожденный енот.

Мейсон, направляясь к входу, сказал:

– Мы идем в квартиру номер 16В, лейтенант. Если вы прикинетесь желающим купить арендный договор на нефть, то мы сумеем вывести ее на чистую воду.

– Идите вперед, - сказал Трэгг.

Мейсон позвонил в квартиру 16В. Дверь автоматически открылась. Мейсон придержал ее, пропуская вперед Трэгга и Дрейка.

– Этаж?

– Второй.

– Вы уже побывали здесь?

– Нет, но мои агенты ведут наблюдение снаружи.

– Шелби - ее возлюбленный?

– По-видимому, да.

– Как он попал сюда?

– Мои предположения ничем не лучше тех, которые выскажете вы. Я думаю, что он поплыл вниз по течению реки и влез в лодку, в которой его ждала дама. Причалив к берегу, они сели в ее машину, и она привезла его сюда.

– В таком случае улики должны находиться в самой машине в виде мокрой одежды и тому подобного.

– Вполне возможно, - сухо ответил Мейсон.
– Именно для этого требуется полицейский офицер, который рассмотрит все дело под надлежащим углом зрения.

Поделиться с друзьями: