Демонология Сангомара. Небожители Севера
Шрифт:
Сэр Рэй с криками испуганно отпрыгнул от бешеного жеребца, хватаясь за голову, с которой чуть не сорвали скальп, и беспомощно наблюдал, как огромный конь подошел к Уильяму и потерся головой о него. Тарантон просил ласки и нежно ржал.
– Твою мать… – ошарашенно произнес Уильям, осознав все до конца.
Филипп, который тоже все понял, громко рассмеялся, держась за живот. А вот ничего не понимающие Солры смотрели то на хохочущего графа, то на Уильяма, то на шокированного рыцаря.
– Уильям, какого хрена творится! Что Вы сделали с моим конем!! – чуть придя в себя, заорал сэр Рэй.
– Я ничего не делал, – попытался оправдаться побледневший мужчина.
Граф продолжал заливисто смеяться, не в силах успокоиться. Он прикрыл рукой свой рот, чтобы не обнажать перед людьми клыки. С ужасом наблюдая за отцом, Лео и Йева переглянулись. Уильям сделал шаг в сторону от жеребца, но тот, как собачка, последовал за тем, кого считал своим истинным хозяином. А не этого обманщика в каких-то железках.
– Сэр Рэй, я, – сглотнул слюну Уилл. – Я сожалею, что такое случилось. Я сейчас попробую все исправить.
– Исправить?? Почему, какого хрена, вашу мать, он ластится к Вам, а меня не признает? – кричал рыцарь, боясь подходить к коню, который, увидев сэра Рэя, клацнул зубами в воздухе.
– Я сейчас вернусь, – негромко сказал Уилл и, оттолкнув ласкающегося коня, развернулся.
Тарантон последовал за ним и жалобно застонал. Уильям, желая отделаться от влюбчивой скотины, остановился.
– А ну сиди тут, жди меня. – приказал он гневно этому рыжему источнику проблем.
И.. Огромный конь неожиданно плюхнулся задницей на землю, сел на задние ноги, словно человек, и довольно заржал. Народ опешил, в толпе раздались нервные смешки. Филипп, уже почти успокоившийся, засмеялся с новой силой. Уильям убежал в сторону реки, периодически оглядываясь. Тарантон, когда видел взгляд хозяина, каждый раз радостно фыркал, как бы напоминал, что он здесь и ждет.
– Не переживайте, сэр Рэй, я думаю, Уильям все исправит. – подошел к коню Филипп, обращаясь к рыцарю. – Ну а если не исправит, с меня новый конь.
Потом, оглядев ни на что не реагирующего жеребца, Филипп хохотнул.
– И правда сидит, как человек. Хорошо, что он ему не приказал на дерево взобраться. – из глаз графа текли слезы, он вытирал их платком.
– Господин, что здесь происходит? – жалобно вскрикнул сэр Рэй и испуганно посмотрел на сидящего на задних ногах коня.
– Я думаю, что подруга Уильяма вчера вечером, когда тот чистил Тарантона, решила помочь ему и заколдовала Вашего коня. Но то ли ненароком, то ли она так пошутила – он теперь воспринимает только Уильяма, как хозяина, – развел руками граф и снова рассмеялся. – Забавно вышло.
– Какая подруга Уильяма? – насторожился сэр Рэй.
– Это не столько важно, сэр Рэй. Есть у Уильяма одна очень старая знакомая, что неотступно следует за ним всю нашу дорогу.
Из-за холма показался красный, как рак, Уильям. Он подошел к сэру Рэю и Филиппу и виновато почесал затылок.
– Сэр Рэй, я прошу простить меня за то, что произошло, но я пока не могу исправить то, что случилось… Кхм, тот, кто это натворил, не хочет вылезать из воды.
Филипп хитро глянул на молодого Старейшину, который готов был под землю провалиться от стыда. Тарантон же, увидев хозяина, встал с земли и, разминая ноги, подбежал к Уиллу. Радостно фыркая, этот огромный боевой конь, как котенок, облизал руку Уилла. Вампир, глядя на влюбленную лошадь, застонал.
– Тарантон, повези, пожалуйста, сегодня сэра Рэя. А к вечеру мы тебя снова перевоспитаем. – взмолился к жеребцу вампир.
Конь негодующе заржал, но пошел к рыцарю. Тот испуганно сделал шаг назад, но лошадь его настигла и встала боком, нервно перебирая копытами. Сэр Рэй вздохнул и взобрался на коня.
– Ямес Вас побери, я больше не буду спорить с Вами, Уильям.
Тарантон замер и, повернув шею к рыцарю, прижал уши к голове, злобно заржал и оскалил зубы. Побледневший рыцарь приказал лошади двинуться вперед, и та неохотно послушалась.
Уильям же, под прицелом десятков пар глаз, взобрался на свою серую кобылу, и, смущенный, последовал за отрядом. Весь путь до Тельи все вокруг весело поглядывали то на Уильяма, то на коня, который постоянно, несмотря на приказы рыцаря, подходил близко к Уильяму и привлекал к себе внимание.
Сэр Рэй, поначалу хмурый и молчаливый, непохожий сам на себя, к полудню подуспокоился. И уже начал не так злобно поглядывать в сторону Уильяма. Наконец, когда отряд растянулся длинной вереницей и всадники брели на большом расстоянии друг от друга, рыцарь приблизился к Уильяму. Граф был где-то далеко в хвосте, разговаривая с Йевой, так что сэр Рэй решил все разузнать из первых рук.
– Уважаемый Уильям, может быть Вы все-таки проясните ситуацию, что случилось с моим Тарантоном? – красивые карие глаза рыцаря вцепились взглядом в темноволосого мужчину.
– Кхм, сэр Рэй… Это вышло случайно, Ваш конь не давался для чистки и кое-кто помог мне успокоить Тарантона. Видимо, перестарались, – развел виновато руками Уилл. – Я надеюсь, что сегодня все исправлю, извините меня за случившееся.
– Я тоже на это надеюсь. Вы же лишили меня моего коня, понимаете? Эта скотина теперь лишь делает одолжение, что везет меня, хозяина, по Вашей просьбе, – возмутился сэр Рэй.
Гнедой Тарантон повернул свою красивую и могучую шею к седоку и скрысился, обнажив желтые зубы.
– Ну что это такое, – показал на злобного коня рыцарь. – Стоит Вам отъехать от меня, и он не преминет возможностью скинуть меня и растоптать.
– Я попрошу вечером, на привале, перевоспитать заново Вашего коня, – вздохнул и повторил еще раз Уильям. – Главное, чтобы была река рядом.
– Река? – удивился рыцарь. – С каким же существом Вы водите дружбу, демоны Вас побери? Русалки?
– Сэр Рэй, поверьте, это не важно, – ушел от ответа Уильям.
Он чуть ускорил лошадь. Но Тарантон сам догнал своего хозяина и рыцарь снова поравнялся с Уильямом, а тот обреченно вздохнул.
– Если не расколдуете моего коня, то мое обещание, данное в Брасо-Дэнто у Вороньего камня о том, что успеем надоесть друг другу – сбудется, – рассмеялся сэр Рэй, к которому постепенно возвращалось веселое расположение духа.
– Да я же уверил Вас, что постараюсь, – тихонько завозмущался Уилл. – Мне самому неприятна произошедшая ситуация.