Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Демонология Сангомара. Небожители Севера
Шрифт:

– Соглашусь, – улыбнулся мягко Уильям, снимая кирасу. – Возвращаемся?

– Да, пойдемте, хочу поесть и продегустировать местные блюда, – заторопился рыцарь, обгоняя вампира.

– Разве это не одно и то же? – удивился темноволосый мужчина.

– О нет, это приятные дополнения друг друга. – в карих глазах рыцаря блеснуло вожделение и он громко вздохнул.

– Я Вас понял, – до Уилла дошел тот смысл, который вложил в слово “дегустация” капитан гвардии. – Тогда действительно пора спешить.

Мужчины вернулись в город. Дело близилось к сумеркам, но в деревню уже спешно стекался люд: с рыбой, деревом, тушками животных и травами, ягодами. На площади около постоялого двора стояли граф и вождь, Филипп внимательно слушал обеспокоенного вождя, который размахивал пухлыми руками и что-то рассказывал.

Обогнав тащащий добычу народ сэр Рэй и Уильям подошли к лорду Солрага и Вождю.

– Да, да, господин. Вот такая вот у нас ситуация.

– Почему Вы не выслали гонца до ближайшего крупного города и не отразили в отчете? – сурово спросил Филипп и сложил руки на груди. – Вы понимаете, что своим молчанием Вы создаете опасность для всех, кто мог бы избрать другую тропу или вовсе отказаться от поездки?

– Мой лорд, – виновато произнес Вождь, тряся вторым подбородком, – Здесь же и так проезжают лишь те, кто живет на востоке Солрага, да Филонеллонцы, им-то деваться некуда. Прут по этой тропе и разве ж их остановишь страшилками про чудищ? Вон, в прошлую ночь несколько человек спокойно переночевали и тронулись в путь дальше, живые же…

– Из-за вас погибли два моих воина. Я Вас предупредил. В следующий раз, если будете умалчивать подобную информацию, повешу, – холодно сказал граф.

Вождь смертельно побледнел и быстро закивал головой. Задумчивые глаза Филиппа наконец увидели приближающихся сэра Рэя и Уильяма.

– Еще кто-нибудь остался за воротами? – спросил граф капитана.

– Нет, господин, только мы выходили, другие уже в таверне, ужинают.

– Хорошо… Потому что ворота скоро наглухо закроют. – кивнул Филипп.

– Почему? – удивился сэр Рэй.

И действительно, послышались громкие окрики и стражники, схватившись вшестером за створки ворот, закрыли их и изнутри закрыли на засов. Город оказался отрезан от остального мира.

– В конце сезона Самама болото на востоке в течение нескольких недель полыхало. Из-за этого многие его обитатели перебрались ближе к окраинам, – мрачно сказал Филипп, наблюдая за воротами.

– Так вот почему ехидна оказалась в той реке? – испуганно спросил Уилл, понимая, к чему люди закрыли ворота.

– Да. На наше счастье самые опасные твари, которых нам стоит бояться, охотятся ночью. – ответил граф.

К гостям из-за угла дома подошел закутанный в плотную накидку из кусков шкур мужчина, худощавый и высокий, средних лет.

– Мой лорд, – поклонился человек, – меня зовут Аудерл, я комендант тюрьмы. Мы списывались с уважаемым Него Натифуллусом по поводу ревизии в тюрьмах.

– Да, Аудерл. Я готов осмотреть состояние тюрьмы и отчеты по ним. Уильям, следуй за мной.

С краю городка, около высокой стены из дерева, располагалось двухэтажное старенькое здание. Пара окон, покосившаяся крыша и одинокая ива, что росла впритык к тюрьме, символизировали обреченность этого унылого дома и его обитателей. Комендант прозвенел связкой ключей и снял замок с крепкой двери, вошел внутрь. Филипп и Уильям последовали за ним, и безо всяких факелов они, прекрасно ориентирующиеся в темноте, спустились в подвальное помещение. В этом темном и сыром подвале в трех комнатках, разделенных очень условной деревянной перегородкой высотой по пояс, сидели шесть человек. В кандалах, с мешками на головах и скорее всего кляпами во рту. Услышав звуки, люди забеспокоились и стали греметь цепями, замычали.

– Почему Вы их так содержите, словно они здесь незаконно? – едва ли не с угрозой спросил Филипп коменданта.

– Так, господин, их здесь уже быть не должно, – развел руками Аудерл. – Последние пару месяцев при вынесении смертного приговора, он приводится в тот же вечер в исполнение.

– Что это значит? – поднял бровь граф, не понимая.

– Ну, раньше как было, хозяин… Раньше, когда мы приговаривали к смерти какого-нибудь человека, то давали ему ядовитый отвар из Змеиной травы да Упырника, от которого смертник погибал, заснув, а потом я отвозил тела и скидывал в топи. – ответил поспешно комендант тюрьмы, он же охранник, он же уборщик тюрьмы. – Ну и я, если надо было поесть, убивал жертву, безо всякого яда, кутал в тряпки и топил в болоте…

– А сейчас?

– А в последнее время наш вождь устраивает смертную казнь, просто выставляя людей за ворота вечером, – комендант поджал губы и тяжело вздохнул. – Чтоб этих тут оставить для Вас, я спрятал их в подвал, полтора месяца врал, что один то скончался от болезни, и вывозил набитое тряпье под видом тела, про второго, что помер с голода, ну и так со всеми шестью. Они долго здесь сидят уже.

Филипп сначала побледнел, но уже через мгновение он сжал челюсти и выругался.

– Идиот! – сказал чуть злобно граф. – Он своими действиями погубит весь город.

– Почему, хозяин? – испуганно спросил Аудерл, почтительно склонившись от страха перед Старейшинами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: