Девятый муж не нужен
Шрифт:
— Значит, любишь жёстко? — голос Вонтера просел. — Хочешь ещё, малышка? — отталкивает Дарисвальда, пристраивается между моими ногами. — Мне вчера перепало меньше всего. Аир подло меня отключил.
— Хочу…
Вонтер резко подтянул меня к краю, соблазнительно тряхнул членом, прошёлся носом вдоль моей шеи. Я завелась от одного дикого проявления желания. А он продолжил в своём обезоруживающем, нахрапистом стиле. Откинул мою юбку, одним пальцем сдвинул трусики, не упустив возможность погладить меня прямо там.
Всего пара мгновений, и он входит в меня, попутно сжимая грудь и покусывая губами шею. Я хватаюсь за его плечи, вжимаюсь в грудь с татуировками. Хочу провести по всем узорам языком.
— Да-а… Ещё…
— Плохая девочка, — возбуждённо шепчет Вонт и подхватывает меня под ягодицы, несёт в комнату, укладывает на кровать. Член ни на секунду не выскальзывает, продолжает вколачиваться в меня, пока я лежу с задранными ногами.
Вонтеру мало резкости, и он перекидывает меня на живот, подтягивает к себе, ставя на четвереньки. Вколачивается сзади, похотливо сминая ладонями мои ягодицы. Палец прикасается ко второму отверстию, и я на секунду зажимаюсь, словно боюсь впустить.
— Нет, Аир… Твою ж… нет… — останавливается. — Сладкая, кого ты сейчас хочешь, меня или его?
— Тебя.
— Ха, понял? — говорит сам с собой.
Голубой ветерок пролетел по комнате с явным недовольством, а Вонтер снова вогнался в тупик. Резко, уверенно, грубо, но всё же не так… Без захвата шеи. А мне почему-то хочется, чтобы моё дыхание снова обрывалось.
В итоге из комнаты я выхожу на слегка дрожащих ногах. Мужчины меня поддерживают, и только благодаря им я иду. Из других комнат выглядывают Априоль, Тройсен, Джаймир, Геликус и Эндрай. Все взлохмаченные, с влажными волосами и горящими глазами.
Сегодня у нас поздний завтрак. Меня одаривают такими взглядами, словно я спустилась с небес. Особенно обескураживает то, что так на меня смотрят даже те, кто вчера с нами не был.
— Дар, — трогаю рукав сидящего справа, шепчу: — Ты когда говорил «парни посмотрят», имел в виду Десидера и Вонта, да?
Головы подняли все. Ну да. Как тут секретничать, если они всегда на связи? И ответа больше не жду, потому что читаю в глазах Априоля, что он тоже вчера был с нами. А в остальные глаза смотреть стыдно. Слишком много в них похоти, вожделения, невысказанных слов и… необъяснимого восхищения.
— Мы все хотим тебя одинаково, — отвечает Дар.
Бросаю взгляд в конец стола. Оттуда на меня прицельно смотрит Геликус. В его глазах какой-то насмешливый вопрос, но он молчит, лишь слегка приподнимает бровь, не тронутую шрамом.
— Госпожа, прикажете подавать торт? — спрашивает Пант, и только после этого мы с Геликусом разрываем волнующий зрительный контакт.
— Торт! — выпрыгиваю из-за стола. — Спасибо, что напомнили, Пант! Кто-нибудь помогите мне его донести! — бегу на кухню, порываюсь поднимать торт, но меня отодвигает Геликус, переносит моё творение в столовую, водружает на отдельный круглый столик.
Порхаю вокруг, разрезаю на куски, раздаю мужчинам по тарелке. Дар и Вонт пытаются меня перехватить, когда я пробегаю мимо них, но я не даюсь. Пока всех не обслужу, не сяду. И приятно мне ухаживать за мужчинами. Их благодарно-восхищённые улыбки — моя награда.
— Ну, пробуйте, — стою над столом, складываю ладони перед грудью.
Мужчины пробуют, одобрительно кивают, а я радуюсь пуще девочки, которой подарили девять кукол.
Обхожу стол повторно, останавливаюсь возле каждого, спрашиваю мнение о торте. Все хвалят, а я будто пытаюсь найти в их словах подвох. Сама пробую — всё идеально.
Останавливаюсь возле Геликуса, неприлично наблюдаю, как он ест.
— Слишком сладко? — спрашиваю почти обиженно. — Ты не любишь сладкое?
Мужчины на другом конце посмеиваются, и я бросаю на них приструнивающий взгляд.
— Очень вкусно, — отвечает Гели, коротко взглянув на меня, — я люблю сладкое.
— Почему у меня такое ощущение, что тебе не нравится?
— Мне всё нравится, — прокашливаясь, говорит Геликус. — Спасибо, Нэйдин. У тебя золотые руки, — задерживает взгляд на моих ладонях и туго сглатывает.
— Я пока присяду здесь, — бегу за стулом, но Априоль меня опережает, приносит стул, ставит рядом с Геликусом. — Поем с тобой. Ты не против?
— Если тебе так хочется, конечно.
— Знаешь, мне показалось, ты чуть более весёлый человек. Куда подевалось твоё настроение? — тянусь к Геликусу, убираю крем с краешка губ. Он замирает и дарит мне взгляд, полный мольбы. Только о чём он просит, я не знаю. То же самое проделываю с сидящим рядом Эндраем. Он увереннее подставляет губы и будто ждёт чего-то ещё.
— Я просто не хочу тебя смущать и… пугать, — говорит Геликус.
— Ты меня не пугаешь, Гели. Я тогда плакала не из-за тебя, а потому что разом всё навалилось. Это был нервный срыв. Извини, если я заставила тебя думать, что ты пугающий. Ты очень… привлекательный.
Поднимаю ладонь, он следит за моими пальцами, ни на мгновение не выпускает из виду, и я прикасаюсь к его лицу, веду кончиком пальца по шраму: ото лба, по брови, по косточке вокруг глаза и до выступающей части скулы.
— Нэйди, — с обратной стороны стола прокашлялся Дарисвальд, — мы сейчас все дружно кончим, а нам пора работать.
Отрываю взгляд от Геликуса, отдёргиваю пальцы. Я и правда увлеклась. Кажется, слишком долго гладила его шрам.
Возвращаюсь на место между Дарисвальдом и Вонтером, не слушаю мужской разговор, скромно ем торт и нескромно смотрю в конец стола. Геликус теперь сидит не сбоку, а на торце. Смотрит на меня, а не на торт, который ест. И взгляд у него такой… горящий. Гели обещает съесть любую мою сладость, если я буду прикасаться к нему чаще.
Глава 20
После завтрака мужчины разошлись по делам, а я пошла на кухню. Там мой райский уголок.
Долго повозиться с утварью не получилось. Пришёл Априоль, уселся на высокий стол, отслеживает каждое моё движение. Под таким наблюдением всё валится из рук.
— Я тебя смущаю, Нэйди? — спрыгивает со стола.
— Совсем нет, — но отчего-то хочется расстегнуть пуговку на платье.
— А так? — обхватывает меня сзади, склоняется к шее, ведёт кончиком носа вдоль изгиба. Ни одного прикосновения к открытой коже, но я вспыхиваю и, кажется, уже горю изнутри.