Дикие розы
Шрифт:
делал, но и не думал, что когда-нибудь буду делать. Поэтому я решил оставить все так, как оно было всегда. К сожалению, я слишком поздно понял, что ошибся и принял неверное решение. Теперь я хочу все исправить или хотя бы попытаться это сделать.
— И я могу тебе верить? — усмехнулся Клод. — После того, как ты поступил с моей сестрой?
— Нет, — неожиданно ответил Эдмон, — Я сам себе не верю. Год назад я клялся себе, что больше никогда не вернусь к старой жизни. Я не сдержал клятву. Я сам себя не уважаю, так чего же я могу требовать от тебя?
Замолчав, он опустился в кресло и опустил голову на руки. Клод молча смотрел на него сверху вниз.
— Я умудрился сделать продажную девку из женщины, которую полюбил… — наконец проговорил Дюран и нервно улыбнулся.
— Что? — переспросил Клод.
— Да, ты не ослышался, Клод, — Эдмон резко вскинул голову. — Да, я люблю её. Да, я не знаю, что такое любовь, но мне думается, что это именно она.
— И ты… Ты любил её все это время? — проговорил Клод, присаживаясь на край стола. Эдмон кивнул. — И ты предложил ей стать твоей содержанкой, потому что любил?
— Да, — снова кивнул Эдмон, — а она согласилась, потому что любила. Забавное стечение обстоятельств, не находишь?
Клод молча смотрел на друга и наконец, резко сорвавшись с края стола, широко размахнувшись, с силой ударил его по лицу.
— Заслужил, знаю, — прошептал Эдмон, не поворачивая после удара головы. В любой другой момент он не простил бы подобного, но Клод имел на это полное право.
— Ты идиот, Дюран. Совершеннейший идиот, — уже несколько мягче проговорил Лезье.
— И с этим тоже бесполезно спорить, — согласился Эдмон, вновь взглянув на Клода.
Лезьё тяжело вздохнул, покачал головой и, сжав пальцами переносицу, медленно прошелся по кабинету. Эдмон молча и терпеливо следил за ним взглядом, не рискуя прерывать течение его мыслей. В целом, Клод отнесся к нему гораздо лучше, чем Эдмон предполагал.
Клод тем временем снова остановился у окна и невидящим взглядом окинул сначала стол, словно искал на нем то, что разрушало идеальность царившего вокруг порядка. Не найдя этого предмета на столе, Клод перевел взгляд на своего друга. Порядок в кабинете герцог Дюран, сидевший неподвижно, не нарушал никоим образом, но, странное дело, именно от него исходила это аура разлома, нецелостности, почти что хаоса. И, Клод понимал почему: именно с этого человека, с его приезда, для Вилье-сен-Дени началось “время потрясений”. В тот ноябрьский день, когда многие предполагали, что появление герцога Дюрана означает конец тихой и размеренной жизни, то никто не предполагал, что один лишь человек, пусть и с такой дурной репутацией, сможет без особых усилий лишить спокойствия марнское общество.
— Она убеждена в том, что ты единственный с кем она может быть счастлива. Впрочем, от влюбленной женщины трудно ожидать другого, — Клод вновь отвернулся к окну. — Я, уж прости меня, убежден в обратном. Поэтому я не скажу тебе, куда она уехала. Но если ты найдешь её, я искренне пожелаю вам счастья.
— И как я, по-твоему, должен сделать это? — спросил Эдмон, разводя руками. Лезье равнодушно пожал плечами, словно бы говорил, что все остальное его уже не касается.
— Сердце подскажет. Или что говорят обычно в подобных случаях?
Эдмон криво усмехнулся и, коротко кивнув на прощание, резко повернулся на каблуках и направился к двери. Уже взявшись за дверную ручку, он замер, глядя в пол, а затем, подняв голову, взглянул на Клода и с улыбкой спросил:
— Я слышал, ты женишься на Жозефине? Мои поздравления. Я искренне верил, что однажды это произойдет.
— Пока что рано о чем-либо говорить, — поморщился Клод. У меня невыполнимое условие от маркизы де Лондор.
— Ты смог заполучить сердце Жозефины. Неужели ты полагаешь, что она согласиться теперь выйти замуж за кого-то, кроме тебя? — Дюран приподнял бровь и, еще раз улыбнувшись, вышел, оставив Клода наедине с его мыслями и идеальным порядком кабинета.
***
Где и как искать виконтессу Воле, Эдмон совершенно не представлял. Ида всегда была вольной птицей и теперь, когда её не держало на Марне ничто, даже глубоко любимая ею “Вилла Роз”, она могла отправиться сколь угодно далеко. До этого дня, обыкновенно, покинутые женщины сами преследовали его, находя, порой, там, где он рассчитывал скрыться от всего мира. Теперь же ему самому предстояло отправиться на поиски. Да, он помнил о том, что у Иды и её сестер есть какая-то собственность в Марселе, но стоило ли начинать поиски оттуда он не знал. Впрочем, других вариантов у герцога Дюрана не было, поэтому ничего другого, кроме как отправиться в Марсель ему не оставалось. Виконтесса Воле обладала умением врезаться в память, поэтому он полагал, что будет нетрудно расспросить о ней в городах, которые он будет проезжать.
Тратить время на сборы Эдмон не желал: он и так потерял его слишком много. Поэтому принял смелое решение отправиться в Марсель верхом: для такого хорошего наездника, каким был он, подобная поездка не должна была доставить особенных неудобств. Кроме того, теперь, когда начинаются осенние дожди и дороги в большинстве своем неминуемо должны были превратиться в непроходимое бездорожье, верховой имел существенное преимущество в скорости перед любым экипажем. А если учесть, что Эдмон собирался ехать на Агате, а никого выносливее арабских коней, он не знал. Конечно, Агат привык к коротким и стремительным броскам, но Эдмон не сомневался, что и дорогу до Марселя он с легкостью преодолеет. И, помимо всего прочего, длительные верховые поездки отлично помогали выбросить из головы все лишнее, а Эдмону это сейчас требовалось, как никогда. Ему нужны были душевные спокойствие и равновесие, которых сейчас, как впрочем, и всегда у него не было. Как и советовал Блан, он все еще не думал о том, что он будет говорить Иде не только потому, что желал сказать так, как чувствовал, но и потому, что заранее продуманные беседы никогда не шли по плану.
Итак, Марна, не успевшая еще оправиться громкого возвращения герцога Дюрана в общество, как ей уже предстояло обсуждать его повторный внезапный отъезд. Все догадывались, куда он поехал. Возможно, даже догадывались зачем, но никто не рисковал говорить об этом вслух, потому как слишком уж невероятным это казалось.
========== Глава 68 ==========
Погода, несмотря на осенний месяц, стояла теплая, хотя солнце и скрывалось то и дело за низкими облаками, просвечивая иногда сквозь них косыми лучами. Даже если утро было пасмурным к обеденному времени, обыкновенно, становилось солнечно. После жаркого лета, сестрам Воле, привыкшим к парижскому климату, это казалось неимоверным облегчением. Но, не смотря на приятность погоды, это был один из тех дней, про которые виконтесса Воле говорила, что в них не случается ничего хорошего, даже если ничего не предвещает неприятностей. Сама Ида безошибочно определяла такие дни по мелочам, в которых все с самого начала шло не так, как нужно. Что было не так в этом дне, трудно было сказать, но виконтесса Воле с самого утра пребывала в странном расположении духа, ожидая очередных неприятных известий.
И неприятные известия, как это часто бывало в семье Воле, прибыли в этот не слишком ясный, но и не слишком хмурый день с утренней почтой. После переезда в Марсель сестры Воле получали мало писем и ни Иду, ни Жюли не удивило то, что Жак явился лишь с одним конвертом. Удивляло мрачное напряжение на лице дворецкого, которое пробивалось сквозь его всегдашнее непоколебимое спокойствие. Впрочем, Жюли, занятая вышивкой, не обратила на это все внимания, но от глаз Иды мрачное настроение дворецкого не укрылось.
— Госпожа виконтесса, — Жак взглянул на конверт, который держал в руках, — вам письмо.
— Письмо? — Ида приподняла брови и невесело усмехнулась: судя по тому, что дворецкий не спешил отдать ей конверт, письмо было не от Клода и даже не от мадемуазель де Лондор. — Неужели кто-то еще помнит о моем существовании и может писать мне?
И неужели был кто-то, мог знать, что она сейчас здесь, хотелось сказать ей.
— Оно из Лиона, — ответил Жак и, немного помолчав, добавил: — Плас Опиталь, Отель-Дье де Лион.