Диктиона. Пламя свободы
Шрифт:
— Что это? — спросил он, боясь, что я опровергну его приятную догадку.
— Ракетная установка. Самонаводящиеся ракеты «земля-воздух», — ответила я, похлопав ладонью по кожуху. — Эта штука может сбить любой летательный аппарат, при удачном попадании она разнесёт на куски даже ормийский «Грум».
Донгор какое-то время смотрел на меня, а потом зажмурился и прижал руки к груди.
— Боги услышали мои молитвы! — воскликнул он, а потом взглянул на меня и твёрдо произнёс: — Я хочу знать, как ими пользоваться!
— Не знаю, — пробормотала я. — Меня этому не учили, но в любой технике можно разобраться. Было бы время и желание.
— У нас есть и то, и другое, — усмехнулся он, — но желания больше, чем времени.
III
Для того чтоб разобраться в программе ракетных монстров, нам пришлось вчетвером просидеть за пультами несколько часов, но к тому времени, как небо стало светлеть, Донгор уже вполне уверенно наигрывал любые гаммы на клавиатуре компьютера системы наведения. Я должна была признать, что он совсем неплохо разбирается в программировании и сложных электронных устройствах.
— Это не совсем то, к чему я привык с детства, — как-то пробормотал он, — но если разобраться, то это даже проще… Хотя и легче ломается.
К утру у меня уже нудно гудела голова, наши детишки сползли на травку и, завернувшись в плащи, прикрыли красные от усталости глаза, а Донгор тем временем повелительным жестом подозвал к себе сопровождавших нас монахов и принялся объяснять им, как управлять вездеходами.
Спать мне по-прежнему не хотелось, и я решила немного пройтись. Чуть отойдя, я увидела движение в лесу на склоне горы. Света теперь было достаточно, чтоб рассмотреть зелёные шалаши, возле которых сидели на земле женщины и немолодые мужчины. Они что-то делали и, присмотревшись, я увидела, что мужчины выстругивают стрелы, а женщины делают для них оперенье.
Потом моё внимание привлёк какой-то стук позади и, обернувшись, я увидела сквозь туман, по-прежнему окутывавший пустошь, какое-то необычное яркое сооружение, напомнившее мне ярмарочный балаган, вроде тех, что я видела в детстве на праздниках. Я пошла к нему и вскоре поняла, что это вовсе не балаган, а красивый высокий шатер из плотной зелёной ткани, на которой были вышиты янтарные диски с лебяжьими крыльями, в окружении дубовых листьев. Чуть дальше какие-то люди ставили и другие шатры, но немного ниже и иной расцветки. Потом я услышала приглушенный стук копыт нескольких десятков лошадей, и из тумана появились всадники в красных мантиях. Двумя ровными шеренгами они проехали мимо меня и, окружив зелёный шатер, спешились и выстроились почётным караулом. На меня вроде бы никто не обращал внимания, и я продолжала наблюдать за происходящим.
Вслед за монахами подъехали две группы хорошо одетых молодых людей, из-под ярких плащей которых поблескивали латы и кольчуги. Спрыгнув с коней, они передали их подоспевшим крестьянам и разошлись по шатрам. И, наконец, я увидела как из голубоватой пелены, сквозь которую уже пробивались первые лучи солнца, гордым шагом вышел громадный чёрный конь, на спине которого сидел король Кибелл в золочёном панцире, и накинутым на плечи чёрном плаще, подбитом пламенным мехом лисы. На его кудрях снова гордо сверкал королевский венец. Слева от него на высокой чалой кобыле ехала Шила в тёмно-зелёном костюме для охоты. Накидка малахитового цвета ярко выделялась в тумане, и я подумала, что, должно быть, она выполнила свой обет. Правда, её лицо было мрачным, да и Кибелл выглядел более чем сердитым. Справа от короля на красивом золотисто-рыжем жеребце ехал Энгас, а рядом с ним на таком же красавце, но более тёмной масти — Реймей. Лицо Друга короля было белее его белокурых волос, и придворный лекарь внимательно посматривал на него, готовый в любой момент поддержать. Позади них я увидела членов совета, монахов и других людей в военной одежде.
Король остановился возле большого зелёного шатра и, бросив поводья молодому человеку, вышедшему навстречу, спешился. Подав руку Шиле, он помог ей спуститься, но, тем не менее, я видела, что они оба явно не расположены к проявлению нежности. Заметив меня, Кибелл чуть заметно кивнул и вместе с супругой вошёл в шатер. Следом проскользнула высокая девушка с мечом, которую я вчера видела в зале совета, а затем в кристальной гостиной, беседующей с королевой. После этого моё внимание привлёк Реймей, проворно соскочивший на землю, чтоб подстраховать Энгаса. Тот тяжело спустился со спины коня, которого придерживал под уздцы ещё один молодой рыцарь. Опершись на плечо лекаря, и тяжело прихрамывая, Энгас направился к шатру. Я видела гримасу боли, появившуюся на его лице, но на самом пороге он вдруг замер и взглянул прямо на меня. Он стоял, придерживая рукой полог, пока до меня не дошло, что он приглашает меня войти первой. К счастью, мне потребовалось не так уж много времени, чтоб додуматься до этого. Я поспешно подошла и, кивнув ему, переступила порог шатра.
Внутри он был просторным и очень удобным. Земля здесь была устлана толстыми коврами, в нескольких местах стояли разожжённые жаровни, у стен располагались лавки и походные кровати, а в центре стояли рядом несколько лёгких столов и кресел, сиденья которых были закинуты узорчатыми шерстяными покрывалами. Два молодых рыцаря, раскрыв плетеные корзины, выставляли на столы блюда и кувшины с вином. Третий, опустившись на колени, стаскивал с короля сапоги. Кибелл расслабленно сидел в кресле, и было заметно, что он устал. Я подумала, что долгое пребывание в замурованном подземелье не прошло для него даром. Видно, о том же подумал и Энгас, которого Реймей сразу же отвёл к кровати, на которой высилась гора подушек. Указав взглядом на короля, он дождался подтверждающего кивка лекаря и только после этого позволил уложить себя.
Шила сидела в кресле, напряжённо выпрямив спину и упрямо глядя перед собой. За спинкой её кресла стояла та девушка, леди Кента, как я догадалась, вспомнив рассказ короля.
— Садись, Лора, — услышала я негромкий голос и, обернувшись, встретилась взглядом с чёрными глазами Кибелла. — Тебе, как и нам всем нужно отдохнуть, а времени не так уж много. Мы задержимся здесь на весь день. Пустошь Синего Орла всегда затянута туманом, который глушит звуки, так что здесь мы в относительной безопасности. Дождёмся новостей и будем думать, что делать дальше… Спасибо, Реймей, — он благодарно кивнул, принимая от лекаря чашу с дымящимся напитком, потом снова взглянул на меня.
Я выбрала кресло с широкими подлокотниками и спинкой, слегка отгибающейся назад. Сев в него, я немного подумала и скинула сапоги, после чего подогнула ноги. Один из рыцарей тут же набросил мне на колени шерстяную накидку и ловко подсунул под спину тонкую, мягкую подушку. Поблагодарив его, я снова взглянула на короля. Он был явно не в духе, но теперь, скорее, расстроен, чем разозлён.
— К чему привела ваша экспедиция? — спросил он, отпивая из чаши.
— Мы сделали весьма удачное приобретение, — ответила я, рассматривая снедь, столь аппетитно разложенную на столе передо мной. — Мы получили три очень маневренных вездеходика с хорошим вооружением, а так же три великолепных ракетных установки с полным боезапасом. У нас теперь есть оружие против их авиации, только нужно суметь им воспользоваться.
— Мы сумеем, — уверенно проговорил Кибелл. — Где мой сын и его друг? — он посмотрел на одного из своих адъютантов.
— Они спят в перелеске возле вездеходов, — ответила я.
— Сходи за ними, Голвал. Пусть сперва поедят, а потом отсыпаются в постелях, — проводив его взглядом, он обернулся к двум другим. — Оставьте нас, господа. Я позову, когда вы будете нужны.
Поклонившись, они тоже удалились. Кибелл какое-то время смотрел на упавший за ними полог шатра, после чего перевел взгляд на Шилу.
— Ну, любовь моя, — тихо произнёс он. — Может, ты, наконец, расскажешь мне, что ты делала во дворце, где застали тебя братья из Ордена, посланные нами на разведку?
Шила молчала, глядя на выточенный из светлого дерева герб, висевший на одной из опор шатра. Король взглянул на Кенту.
— Может ты, девочка, ответишь, что вы делали там?
— Мы были там, чтоб исполнить обет и отомстить за тех, кто был жестоко казнён людьми узурпатора Рахута, — без запинки ответила она, отважно взглянув в глаза Кибелла.