Дитя Шивай
Шрифт:
Он обнимает меня, крепко прижимая к груди, зажимая мои руки между нами. Мои бицепсы приклеены к бокам, скованные железным обручем его рук. Я втягиваю воздух, задерживая дыхание, пока мое тело напрягается, готовясь к защите, но мужчина не двигается. Он просто лежит неподвижно, прижавшись грудью к моей груди, а моя спина обращена к огню.
Напряжение медленно покидает тело, и я заставляю себя сделать глубокий вдох; легкие наполняются запахом цитруса и кедра. Его запахом. Мои веки тяжелеют, пока жар его тела просачивается в мое. Я чувствую себя ледяной лужицей, тающей в оттепель, и глубоко вздыхаю, закрывая глаза.
— Еще нет, — бормочет он; его губы и несколько выбившихся прядей мокрых черных волос касаются моего лба. — Побудь без сна еще немного. Ты ударилась головой, когда упала.
— Я в порядке, — шепчу я.
— Ты продолжаешь это говорить. Я начинаю сомневаться, знаешь ли ты вообще, что значит это слово.
Его хватка ослабевает, и он обхватывает ладонью мой затылок; пальцы ощупывают болезненную шишку, полученную при падении. Я с шипением втягиваю воздух сквозь зубы, и его рука падает мне на спину, ложась между лопатками.
— Что это было за существо? — спрашиваю я вслух.
— Наяда. Она охраняет источник у переправы.
Полагаю, это значит, что некоторые феа похожи на тех, что в сказках Ла'тари. Хотя наяды, о которых я читала в детстве, были доброжелательными созданиями, прекрасными и робкими. Совсем не похожими на ту мерзкую тварь, что пыталась меня утопить. Он говорил с ней, и не на языке фейнов. Я не говорю свободно, но знаю достаточно, чтобы узнать его, когда слышу.
— Что она сказала тебе? — Мои глаза закрываются с такой тяжестью, что я начинаю сомневаться, открою ли их когда-нибудь снова.
— Она назвала цену за твою жизнь, — тихо говорит он.
— Какую? — бормочу я, пока тьма приходит, чтобы забрать меня.
— Это неважно. — Его губы такие мягкие, а дыхание такое теплое, когда он шепчет прямо мне в кожу: — Я бы заплатил ее сотню раз.
Слова почти теряются в пустоте.
Глава 20
СЕВЕРНЫЕ ЛЕСА
Наши дни
Просто сон. Я в безопасности.
Я повторяю эти слова про себя, пытаясь стряхнуть кровавые сны со своей реальности. Похоже, передышка от моего демона была недолгой. Моя тьма теперь на переднем крае сознания, со своими собственными требованиями.
Глаза с трудом фокусируются, и меня накрывают воспоминания о ледяной реке, бурлящей вокруг, пробивающей путь в мои легкие.
Я в безопасности, мне тепло и…
Высокие языки пламени всё еще лижут поленья в потрескивающем огне. Должно быть, генерал подкармливал его всю ночь. Иначе он бы давно погас.
Тяжесть его руки лежит на моем бедре, его большой палец выводит ленивые круги опасно низко на моем животе. Его дыхание — ритмичная пульсация, дразнящая тонкие волоски на моей шее, его твердая плоть плотно прижата к моей спине.
Моя тьма разворачивается под вниманием его ласки, пробиваясь к поверхности, чтобы встретить его. С каждым движением его большого пальца она жаждет удовлетворения, так же как толкала меня искать разрядку на ринге каждое утро. В животе порхают бабочки, напряжение нарастает, когда мое лоно сжимается, и нежное движение его руки сбивается. Он поднимается с нашей импровизированной постели на полу; одежда шуршит, пока он одевается позади меня.
Я застываю на полу; слишком много озадаченных мыслей бушует в бурном потоке моего разума. Мне приходит в голову, что он касался меня почти так же в ту ночь, когда мы доставляли меч в приют, и тогда он был явно недоволен действиями своей руки. Убеждая себя, что это прикосновение — не более чем бессознательное движение, я дышу немного легче. Лианна научила меня достаточно, чтобы легко оправдать теплое давление его мужского естества по утрам. Некоторые вещи, как меня учили, неподвластны мужскому контролю.
Половицы скрипят под тяжестью его шагов, и он кладет мою одежду аккуратно сложенной стопкой у моей головы, прежде чем покинуть хижину.
— Одевайся. Мы недолго пробудем одни, — говорит он.
В тот момент, когда защелка двери закрывается за ним, я затаскиваю одежду под одеяло и одеваюсь так быстро, как только могу. Чувство исчезает, как только я натягиваю свою кожаную одежду. Она сухая до нитки, всё еще теплая от огня, как и мои сапоги, когда я затягиваю их на икрах. Шелковое платье готово отправиться в следующую жизнь: разорвано на спине, лиф и юбка истрепаны почти по всем швам. И всё же это лучше, чем ничего.
Большая прореха в тонкой ткани обнажает воспаленную рану под грудью. Она чувствительна на ощупь, но не опасна для жизни, если не занести инфекцию.
Я провожу пальцами по волосам; коса расплелась в реке, и я легла спать с мокрой головой. Уверена, я выгляжу ужасно. Кудрявое гнездо спутанных волос может быть непослушным и в лучшие дни. Я с шипением втягиваю воздух, когда руки находят шишку в том месте, где я ударилась головой. Тоже больно, тоже не смертельно. Наверное.
Пульсирующая боль в боку — пожалуй, единственная рана, которая ощущается гораздо хуже после пробуждения. Стоя посреди хижины, я поднимаю платье, чтобы осмотреть масштаб повреждений, когда генерал врывается через входную дверь. Единственную дверь. Кроме небольшой полки с одинокой фигуркой волка, хижину мало что украшает, кроме сундука в углу и маленькой кровати, встроенной в стену.
Глаза генерала метнулись к моему синеющему боку, прежде чем я успела одернуть платье и прикрыть его. Его глаза сужаются, глядя на кровоподтек, и он указывает на кровать, отдавая приказ:
— Сядь. — Я вскидываю бровь, глядя на него, и он добавляет: — Пожалуйста.
Я не спорю. Мое тело чувствует себя именно так, как я бы представила, если бы кто-то сказал, что его протащили милю по корням и камням по дну быстрой реки. Я едва могу дождаться возвращения во дворец, чтобы погрузиться в самую горячую, самую долгую ванну в моей жизни.
Он опускается на одно колено передо мной, роняя сумку на пол, и спрашивает:
— Позволишь?
Он ждет моего короткого кивка, прежде чем поднять тонкую ткань платья, обнажая мой торс. Он свирепо смотрит на расцветающий синяк, и я вздрагиваю, когда его рука касается поврежденной кожи — немного от боли и немного от неожиданного контакта.
— Может быть перелом, — говорит он. — Целитель скажет точнее.
— Всё в порядке, — уверяю я его.
— Опять это слово, — говорит он со вздохом.