DmC: Рожденные свободными
Шрифт:
Который час?.. Она вытащила из кармана мобильный телефон и чертыхнулась — аккумулятор сел. На матово-черном стекле дисплея отражались ночные огни города.
Анна потянулась и встала с насиженной скамейки. И тут же пошатнулась — голова внезапно стала такой тяжелой, как будто превратилась в сплошной свинец. Женщина едва удержала равновесие, чтобы не шлепнуться на асфальт.
«Какого дьявола? Это ведь не похмелье!»
Она медленно разогнулась, втягивая ноздрями прохладный воздух. На секунду ей показалось, что она учуяла какой-то далекий резкий запах.
Пора домой.
Анна медленно развернулась к фонтану, стараясь не делать особо резких движений. Глаза отыскали стенд с картой района. Подойдя к ней поближе, Анна изучила схему, отыскивая кратчайший путь до метро. Идти предстояло не очень долго — тем лучше.
Резким движением отбросив волосы за спину, она направилась в сторону Кондор-авеню, откуда вполне можно было дойти до метро через дворы. Но тут шум со стороны привлек внимание Анны. Она обернулась.
В глубине Рэдклифф-стрит маячила человеческая фигура. Силуэт пошатывался, но не спешил прислоняться к какой-либо стене, чтобы обрести опору. Анна выдохнула, осознав, что это всего лишь пьяный полуночник. Вновь развернувшись в сторону Кондор-авеню, Анна быстрым шагом направилась к мерцающей вдалеке вывеске тату-салона, которая служила ей одним из ориентиров.
Она не заметила, что пьяница, который ее напугал, прислонился-таки к стене, скользнув по камню неестественно изогнутой рукой.
*
Бетси Браун любила кататься по городу в ночное время суток. Ее «кадиллак» с откидным верхом регулярно спасал свою хозяйку от стрессов ежедневной рутины, послушно скользя по темным городским улицам. Но, как и любой другой детали или вещи, которые находились в окружении Бетси, ему требовался особый уход. И требовался достаточно часто, учитывая далеко не идеальную чистоту улиц Лимбо-сити.
Поэтому этим вечером президенту компании «Асклепий Индастриз» предстояло воспользоваться услугами такси — «кадиллак» проходил процедуру чистки и мойки в автосалоне.
Несмотря на свои финансовые успехи, Бетси не могла себе позволить купить второй автомобиль — слишком велик был страх потерять нажитое. Люди ее поколения зачастую боялись потерять вещи больше, чем близких людей, и Бетси считала это нормальным явлением. По ее мнению, за последние несколько десятилетия человечество сильно извратилось.
Бетси широким шагом вышла из здания компании, коротко кивнув охраннику — тот начал набирать номер такси. Женщина тем временем подошла к пропускному пункту и, обойдя шлагбаум, оказалась на улице.
Ее уже ждали.
Массивный черный мотоцикл мерцал в свете уличных фонарей так, как будто был сделан из смолы. Двигатель медленно и размеренно урчал, словно наездник был готов сорваться с места в любой момент. Но Бетси знала, что мотоциклист не уедет до тех пор, пока не поговорит с ней.
Заметив женщину, наездник приглушил мотор и слез с мотоцикла. Бетси лишь нахмурилась, услышав, как высокие толстые каблуки цокнули об асфальт. Не снимая шлема, незнакомка подошла к Бетси, слегка покачивая бедрами.
— Почему я должна говорить именно с вами? — холодно спросила женщина, когда мотоциклистка остановилась на расстоянии пары шагов. — Вы не похожи на официального представителя банка.
— Мистер Райдер послал меня, — голос незнакомки звучал жеманно и чуть игриво, пусть и был приглушен закрытым шлемом.
— Мог бы просто позвонить, чтобы не утруждать вас. — Бетси как можно равнодушнее оглядела улицу, но желанное такси не спешило показываться.
— Мне захотелось лично встретиться с президентом «Асклепий Индастриз». Все же ваша продукция здорово мне помогла.
— Рада за вас, — устало выдохнула Бетси.
— Мисс Браун, вы неважно выглядите. Что-то случилось в компании?
— Всего лишь производственное совещание.
— О, — в голосе мотоциклистки зазвучало любопытство. — «Асклепий» ожидают большие перемены?
Бетси насторожилась. Женщина, посланная Кайлом Райдером, уж слишком заинтересовалась ее компанией. Видимо, «Сильвер Сакс» до сих пор не оставлял попыток прибрать к рукам детище Бетси. Ситуация была не слишком приятная — какие бы финансовые передряги ни ожидали компанию, этот проклятый банк все равно вцепится в «Асклепий Индастриз», пусть даже ему и удастся выжать из него лишь жалкие несколько миллионов. А эти средства были необходимы самой Бетси.
— Только в среде персонала, — хладнокровно ответила она. — Некоторые личности слишком расслабились.
— Деньги всех развращают, не так ли?
— Именно. — Бетси с облегчением вздохнула, когда увидела поворачивающее из-за угла такси. — Что ж, мне пора.
— Минутку, мисс Браун!
Такси притормозило возле женщин, и Бетси уже потянула руку к рукоятке дверцы:
— В чем дело?
— У меня к вам предложение от мистера Райдера…
— Нет.
— Погодите, я же еще не объяснила…
— Можете не утруждать себя, мэм. Я прекрасно знаю, чего хочет мистер Райдер — денег. — Бетси все же открыла дверцу машины и, сев внутрь, добавила: — При всем моем уважении к его методам работы с клиентами я отказываюсь от сотрудничества. Доброй ночи.
Она хлопнула дверцей, и машина тронулась с места. Проводив ее взглядом, мотоциклистка едва слышно прошипела:
— Вот сучка.
Раздалась мелодичная трель. Женщина сняла шлем — соломенного цвета волосы скользнули по ее кожаной куртке. Палец, затянутый в черную перчатку, включил наушник:
— Она отказалась, милый.
— Как я и предполагал.
Мужской голос в динамике звучал устало, но женщина понимала, что это не так. Ее собеседник мог позволить себе расслабиться — ведь когда все вокруг смиренно склоняют перед тобой головы, бояться абсолютно нечего. Но работа никогда его не изматывала — такое чувство, как усталость, было ему чуждо.
— Выходит, я зря притащилась в эту дыру?
— Разумеется, нет. У дамочки проблемы с компанией. Она уже наверняка готовится сбежать вместе во всеми средствами.
— Всего несколько миллионов… Это так важно? Я думаю…
— Скажи, кто президент нашего банка? — резко перебил ее мужчина.
Мотоциклистка на секунду замялась:
— Ты…
— Правильно, детка. Президент — я. И мне решать и думать, как быть. Тебе необязательно себя этим утруждать. И когда я говорю «необязательно»… — голос в динамике наушника похолодел: — …я имею в виду «не суйся не в свое дело». Ясно?