Дмитрий Ревякин. Избранные песни и стихи с комментариями
Шрифт:
Вьёт изургень [67]
взглядом.
В ночь до краёв
Спрятал норов
рядом.
А засветло
Роса ведра
дрогнет.
В треск бересты
Зараз остыл
локтем.
Я три года стоял
Рядом серой стеной [68] ,
Прорубил кистенём [69]
Рукава в Дастояр [70] .
Обещала – дождёт [71]
67
Изургень – неологизм музыканта КМ Андрея Щенникова, означает что-то вроде «извержения».
68
Вариант строки: «Рядом с серой стеной».
69
Кистень – (истор.) ударное оружие, состоящее из металлического шара на ремне; в русском фольклоре традиционный атрибут разбойников.
70
Дастояр – вымышленный мифологический топоним Ревякина, название волшебной страны, рая, куда попадают герои и воины, наподобие древнескандинавской Вальгаллы.
71
Дождать – (диал.) дождаться.
Без добычи меня,
Но чужая снеярь [72]
Обручила дождём.
Ураганил птенцом,
Брызги бился звенеть,
И обмолвился ей,
Горемыт, бубенцом. [73]
Видно, не с той ноги встарь
Бросился звон приручать.
Утром густой туман сдал
Просекой в плеск ручья.
А на пальцах кривых
Вся добыча моя,
И печалится май
Поцелуем молвы.
72
Снеярь – неологизм Ревякина от «снег» + «ярь» (жар, гнев, пыл).
73
Вариант строки: «Горемыт-бубенцом». Горемыт – неологизм Ревякина от идиомы «горе мыкать» (ср. следопыт).
Ни кола, ни двора —
Только клочьями шерсть,
И поругана честь
Очи вновь затворять. [74]
Ладно затеплилась сталь:
Гонит увидеть тебя.
Просит ремень себе в дар
Крошево вытупа.
01.11.1990 г., гостиница «Украина»,
апартаменты группы «Калинов Мост»
Ты так хотел
Ты так хотел
Избегнуть глаз,
Пройти одним, —
74
Вариант: «Очи в ночь затворять».
Не обронить
Следы в песок
Упругих лет,
Умыть дождём
День бороны.
Но завернул в овечий мех
Тебя отец на берегу.
Малиной грел, метелью вёл,
Брусницей [75] звал —
В сугроб реку.
И в выстрел гона
У седоков
Дымились кони
В узор оков.
Просили травы
Из-под копыт
Вернуться равным
В круг догопыт [76] .
<75
Брусница – (диал.) брусника.
76
Догопыт – неологизм Ревякина на основе «догонять» + «копыта» + «пытать» + «пытливый», образованный по модели слова «следопыт».
Без рукавицы
Пьяной молвой
В осень дымится
Степь булавой.
Голос ходил ночью сполохом,
В ворох годин
Лапу полога
Сбросил с глаз —
Пробудил уверень [77] доли.
И ни за что
Кинут шкурами,
Взят усачом
Целым куренем:
Стал горазд
На пути встречать повторень [78] .
Бел пел пыльным звуком,
Жаль, жар! —
77
Уверень – неологизм Ревякина от «уверять», «уверения», «уверенность».
78
Повторень — неологизм Ревякина, который, по мнению филолога О. Суровой, в данном контексте может означать «эхо». Со временем автор отказался от этого слова, заменив его в тексте песни на «повторы».
Гнев аукал.
Ветреный,
Бросился видеть зря.
Ил был по колено,
Звон – вон:
Веткой горелой —
Вед уныль [79] ,
В сумерках клён
В листья зарёван [80] .
И черта лопнет в брызги,
А вчера парень рыскал
Уберечь навсегда
Твой прищур.
Пропадал снегом в ливень,
А господарь [81]
Горстью гривен
79
Веды (от санскр. «знание», ср. слав. «ведать») – древнеиндийские памятники словесности, почитаемые в индуизме как священные откровения, передавались изустно по памяти. Уныль – неологизм Ревякина от «унылый».
80
Зарёван – от «реветь» (громко плакать), ср. у Даля ревень – колодец.
81
Господарь – у некоторых славян «хозяин в доме», а также титул правителя, наподобие князя.
Правит речь.
Свысока ждёт
Солнечный чурень [82] .
Мне бы только вспомнить имя твоё…
02.11.1990 г., Москва, гостиница «Украина»,
апартаменты группы «Калинов Мост»
Плакать всерьёз
Прячет в ресницы
Смех без причин,
Ловит в круги румян невод.
Ворот лисицы
В медь приручил,
Бросил щепу времян в невидь [83] .
82
Чурень (Чур) – в славянской мифологии дух-предок, хранитель родового огня-очага и защитник границ. От того же корня «пра-щур» и «чур-бан» (обрубок дерева).
83
Невидь – (диал.) тьма, непроглядный туман; бесконечная даль.
Угли жаровен
Трудно винить,
Не заломить опять брови.
Час был неровен —
Лопнула нить,
Не уронить до пят провидь [84] .
Плакать пришлось всерьёз.
Как не хотел гостей угощать.
Вёдрами пролилось
Имя твоё в хрусталь-гожарь [85] .
Не зареветь к добру —
Всё пропадёт в зелёной чалме.
Прочижень [86] отопру —
84
Провидь – неологизм Ревякина от «провидеть», «провидец».
85
Гожарь – неологизм Ревякина от «негоже», «пригожий» – драгоценный, дорогой, красивый.
86
Прочижень – неологизм Ревякина. Здесь – засов или запор, накидывающийся сверху на петлю.
Без рукавиц в росе вечереть.
Видеть стремились,
Щурились на краю.
Ссорились в смирень [87] , —
Брошенных не корю.
Брызги в ладонях
Светятся навсегда!
Тропы в проторень [88]
В сумерках отсекал.
07.11.1990 г., гостиница «Украина»,
апартаменты группы «Калинов Мост»
Колывань [89]
87
Смирень – неологизм Ревякина от «смирный» и «с миром».
88
Проторень – неологизм Ревякина от «проторить», «торный»
89
Колывань – посёлок в Новосибирской области, где после института преподавателем в школе работала мама Дм. Ревякина. Кроме того, здесь заложен походный мотив – от слов «колымага», «ковылять».
Что выпало, то выпало —
Грубеет в твоих руках
И светится волокнами в мозолях.
В ночь замерзает выпарень [90] , —
Не зря меня три дня ругал
Его глазень [91] и помнил в усолень [92] .
А тропы повелико [93]
звенели в узде,
Дымилось в осень становище:
За так теряли лихо
у каменных стен,
90
Выпарень – неологизм Ревякина от глаг. «выпарить», «выпаривать».
91
Глазень – неологизм Ревякина от «глаз», «глазеть».
92
Усолень – неологизм Ревякина от «соль», «солить», в контексте, возможно, – слёзы.
93
Повелико – имитирующий старославянское слово неологизм Ревякина – наречие от «великий» + префикс «по-». Вариант строки: «А тропы повиликой»
И оживало корневище.
Был бы день
вернуться обратно,
Смыть бедень [94]
промоиной лет.
Стыд скудел
последней заплатой, —
Плача кудель
усмехом не греть.
Раскосые ведут глаза,
Прощают негромкий след,
Мелеют в запахе прищуром.
Венчает путь утёс кресал —
Велением его прозреть
И высечь имена посулом.
Кто просил
вернуться обратно,
94
Бедень – неологизм Ревякина от «беда», «бедствие».