ЖАНРЫ

Дмитрий Ревякин. Избранные песни и стихи с комментариями
Шрифт:
empty-line/>

Вьёт изургень [67]

взглядом.

В ночь до краёв

Спрятал норов

рядом.

А засветло

Роса ведра

дрогнет.

В треск бересты

Зараз остыл

локтем.

Я три года стоял

Рядом серой стеной [68] ,

Прорубил кистенём [69]

Рукава в Дастояр [70] .

Обещала – дождёт [71]

67

Изургень – неологизм музыканта КМ Андрея Щенникова, означает что-то вроде «извержения».

68

Вариант строки: «Рядом с серой стеной».

69

Кистень – (истор.) ударное оружие, состоящее из металлического шара на ремне; в русском фольклоре традиционный атрибут разбойников.

70

Дастояр – вымышленный мифологический топоним Ревякина, название волшебной страны, рая, куда попадают герои и воины, наподобие древнескандинавской Вальгаллы.

71

Дождать – (диал.) дождаться.

Без добычи меня,

Но чужая снеярь [72]

Обручила дождём.

Ураганил птенцом,

Брызги бился звенеть,

И обмолвился ей,

Горемыт, бубенцом. [73]

Видно, не с той ноги встарь

Бросился звон приручать.

Утром густой туман сдал

Просекой в плеск ручья.

А на пальцах кривых

Вся добыча моя,

И печалится май

Поцелуем молвы.

72

Снеярь – неологизм Ревякина от «снег» + «ярь» (жар, гнев, пыл).

73

Вариант строки: «Горемыт-бубенцом». Горемыт – неологизм Ревякина от идиомы «горе мыкать» (ср. следопыт).

Ни кола, ни двора —

Только клочьями шерсть,

И поругана честь

Очи вновь затворять. [74]

Ладно затеплилась сталь:

Гонит увидеть тебя.

Просит ремень себе в дар

Крошево вытупа.

01.11.1990 г., гостиница «Украина»,

апартаменты группы «Калинов Мост»

Ты так хотел

Ты так хотел

Избегнуть глаз,

Пройти одним, —

74

Вариант: «Очи в ночь затворять».

Не обронить

Следы в песок

Упругих лет,

Умыть дождём

День бороны.

Но завернул в овечий мех

Тебя отец на берегу.

Малиной грел, метелью вёл,

Брусницей [75] звал —

В сугроб реку.

И в выстрел гона

У седоков

Дымились кони

В узор оков.

Просили травы

Из-под копыт

Вернуться равным

В круг догопыт [76] .

<

75

Брусница – (диал.) брусника.

76

Догопытнеологизм Ревякина на основе «догонять» + «копыта» + «пытать» + «пытливый», образованный по модели слова «следопыт».

empty-line/>

Без рукавицы

Пьяной молвой

В осень дымится

Степь булавой.

Голос ходил ночью сполохом,

В ворох годин

Лапу полога

Сбросил с глаз —

Пробудил уверень [77] доли.

И ни за что

Кинут шкурами,

Взят усачом

Целым куренем:

Стал горазд

На пути встречать повторень [78] .

Бел пел пыльным звуком,

Жаль, жар! —

77

Уверень – неологизм Ревякина от «уверять», «уверения», «уверенность».

78

Повторень — неологизм Ревякина, который, по мнению филолога О. Суровой, в данном контексте может означать «эхо». Со временем автор отказался от этого слова, заменив его в тексте песни на «повторы».

Гнев аукал.

Ветреный,

Бросился видеть зря.

Ил был по колено,

Звон – вон:

Веткой горелой —

Вед уныль [79] ,

В сумерках клён

В листья зарёван [80] .

И черта лопнет в брызги,

А вчера парень рыскал

Уберечь навсегда

Твой прищур.

Пропадал снегом в ливень,

А господарь [81]

Горстью гривен

79

Веды (от санскр. «знание», ср. слав. «ведать») – древнеиндийские памятники словесности, почитаемые в индуизме как священные откровения, передавались изустно по памяти. Уныль – неологизм Ревякина от «унылый».

80

Зарёван – от «реветь» (громко плакать), ср. у Даля ревень – колодец.

81

Господарьу некоторых славян «хозяин в доме», а также титул правителя, наподобие князя.

Правит речь.

Свысока ждёт

Солнечный чурень [82] .

Мне бы только вспомнить имя твоё…

02.11.1990 г., Москва, гостиница «Украина»,

апартаменты группы «Калинов Мост»

Плакать всерьёз

Прячет в ресницы

Смех без причин,

Ловит в круги румян невод.

Ворот лисицы

В медь приручил,

Бросил щепу времян в невидь [83] .

82

Чурень (Чур) – в славянской мифологии дух-предок, хранитель родового огня-очага и защитник границ. От того же корня «пра-щур» и «чур-бан» (обрубок дерева).

83

Невидь – (диал.) тьма, непроглядный туман; бесконечная даль.

Угли жаровен

Трудно винить,

Не заломить опять брови.

Час был неровен —

Лопнула нить,

Не уронить до пят провидь [84] .

Плакать пришлось всерьёз.

Как не хотел гостей угощать.

Вёдрами пролилось

Имя твоё в хрусталь-гожарь [85] .

Не зареветь к добру —

Всё пропадёт в зелёной чалме.

Прочижень [86] отопру —

84

Провидь – неологизм Ревякина от «провидеть», «провидец».

85

Гожарь – неологизм Ревякина от «негоже», «пригожий» – драгоценный, дорогой, красивый.

86

Прочижень – неологизм Ревякина. Здесь – засов или запор, накидывающийся сверху на петлю.

Без рукавиц в росе вечереть.

Видеть стремились,

Щурились на краю.

Ссорились в смирень [87] , —

Брошенных не корю.

Брызги в ладонях

Светятся навсегда!

Тропы в проторень [88]

В сумерках отсекал.

07.11.1990 г., гостиница «Украина»,

апартаменты группы «Калинов Мост»

Колывань [89]

87

Смирень – неологизм Ревякина от «смирный» и «с миром».

88

Проторень – неологизм Ревякина от «проторить», «торный»

89

Колывань – посёлок в Новосибирской области, где после института преподавателем в школе работала мама Дм. Ревякина. Кроме того, здесь заложен походный мотив – от слов «колымага», «ковылять».

Что выпало, то выпало —

Грубеет в твоих руках

И светится волокнами в мозолях.

В ночь замерзает выпарень [90] , —

Не зря меня три дня ругал

Его глазень [91] и помнил в усолень [92] .

А тропы повелико [93]

звенели в узде,

Дымилось в осень становище:

За так теряли лихо

у каменных стен,

90

Выпарень – неологизм Ревякина от глаг. «выпарить», «выпаривать».

91

Глазень – неологизм Ревякина от «глаз», «глазеть».

92

Усолень – неологизм Ревякина от «соль», «солить», в контексте, возможно, – слёзы.

93

Повелико – имитирующий старославянское слово неологизм Ревякина – наречие от «великий» + префикс «по-». Вариант строки: «А тропы повиликой»

И оживало корневище.

Был бы день

вернуться обратно,

Смыть бедень [94]

промоиной лет.

Стыд скудел

последней заплатой, —

Плача кудель

усмехом не греть.

Раскосые ведут глаза,

Прощают негромкий след,

Мелеют в запахе прищуром.

Венчает путь утёс кресал —

Велением его прозреть

И высечь имена посулом.

Кто просил

вернуться обратно,

94

Бедень – неологизм Ревякина от «беда», «бедствие».

Поделиться с друзьями: