Дневники грез
Шрифт:
– Вот как… Значит, нам надо попрощаться заранее… Но весы по-прежнему будут моими, правда?
– Конечно! Вы сможете приходить к нам в любом случае, – ободряюще сказал мистер Талергут.
– Но я не буду вас помнить, так что для меня это прощание навсегда…
– Не грустите. Ведь главное – магазин всегда будет здесь.
Как и предсказал мистер Талергут, Юн Сехва скоро утратила способность осознавать сновидения. Память о городе осталась, и некоторое время Юн Сехва не сомневалась в том, что действительно переносилась во снах в другой мир, однако с годами воспоминания тускнели, и в конце концов от уверенности не осталось следа. Юн Сехва стала думать, что мир создателей снов мог быть ее фантазией. Реакция друзей и близких этому только способствовала.
– Прошлой ночью мне приснился незнакомец. На самом деле я не помню, был ли это мужчина – возможно, что и женщина. Но зато я помню, что тот человек смотрел на меня с бесконечной любовью. Я спросила, почему он так на меня смотрит, а он ответил: «Даже если я скажу, ты об этом забудешь». Странный сон, правда? Он говорил что-то еще, но я помню только любовь в его глазах… Как все это понимать?..
– Да что тут понимать, обычный бред. – Чаще всего на ее рассказы люди реагировали именно так.
– Разве тебя никогда не удивляли сны?
– Чем они могут удивить? Полетами в небесах? А! Однажды я прямо во сне поняла, что сплю. Это ведь называется осознанным сновидением, верно? Ты говорила, что тебе часто такие снятся.
– Уже нет…
Ей много раз хотелось рассказать о мире создателей снов, но она знала, что ей никто не поверит. А теперь она и сама себе не верила. Но разговор с Пак Тхэгёном не только оживил воспоминания, но и пробудил страстное желание выяснить раз и навсегда, существовал ли другой мир. Никогда еще она не тосковала по оставленным в прошлом людям так сильно.
Сидя в машине и наблюдая за пешеходами, переходящими дорогу, она размышляла: «Неужели никто из этих людей не знает о мире создателей снов? Неужели я действительно все придумала?»
Прочитав отзыв клиента номер 1, Пенни не раздумывая направилась к кабинету мистера Талергута. Она постучала в дверь и открыла ее, не дожидаясь ответа, так как дело казалось ей безотлагательным.
Мистер Талергут и Виго Майерс удивленно взглянули на Пенни. На столе лежала жалоба, полученная в Бюро.
– Мистер Талергут, скажите, пожалуйста, эта жалоба составлена клиентом номер 1? – Пенни указала на лист бумаги.
– Да, но почему тебя это интересует? – ответил вместо мистера Талергута Виго Майерс.
– Виго, вы ведь были знакомы с клиентом? Как это возможно? – задала встречный вопрос Пенни.
От ее внимания не ускользнуло, как Виго с мистером Талергутом беспокойно переглянулись.
– Может, я лезу не в свое дело, но… Это как-то связано с вашим исключением из университета?
– Похоже, придется рассказать все, – угрюмо проговорил Виго.
Пенни поняла, что, обмениваясь взглядами, мужчины безмолвно решали, как много стоит ей рассказать. Судя по всему, ее последний вопрос подтолкнул Виго к тому, чтобы ничего от нее не скрывать.
– Но не сейчас, – заговорил наконец мистер Талергут. – Давайте назначим новую встречу.
– Все в порядке, – заверил его Виго. – Я уже не тот юнец, которому была важна тайна.
Он спокойно начал рассказ о своем исключении из университета. Пенни подумала, что таким видит Виго впервые.
– …И меня действительно исключили. Я нарушил правило, о существовании которого даже не подозревал. Выслушав мою историю, мистер Талергут все равно принял меня на работу. Он сразу догадался, что той женщиной была клиент номер 1, но я узнал об этом позже.
– Это не мог быть никто другой. Она всегда выделялась среди посетителей, и ей нравилось внимание. Наверняка вас очаровала не только ее внешность, но и решительный характер. К тому же вы оба были так молоды… – подхватил мистер Талергут.
– А когда вы встретились снова? – с жаром спросила Пенни, завороженная историей Виго.
– Довольно скоро. Она появилась, как только я начал работать на втором этаже. Однако это не было счастливым воссоединением. Все изменилось, она меня не узнала.
– Как же вам было тяжело…
– Да, сначала было тяжело… Но все уже в прошлом. За двадцать лет работы я встретил других клиентов, которые умели управлять снами, и теперь знаю, что эта способность быстро утрачивается. Знаю и то, что наша история не уникальна. К счастью, все это не повлияло на меня слишком сильно, и со временем я смог встречаться с другими женщинами. Теперь все хорошо. Клиент номер 1 часто бывает в магазине, и я всегда рад ее видеть. Нам не суждено быть вместе, но мы прекрасно общаемся как покупатель и продавец. Меня согревают мысли о том, что благодаря мне она видит чудесные сны. На судьбу я не в обиде – гораздо хуже было бы жить, не зная, что произошло.
В словах Виго не было горечи, он казался счастливым. Но Пенни все равно было грустно.
– Я до сих пор виню себя за невольное вмешательство, – признался мистер Талергут.
– Нам все равно пришлось бы расстаться. Вы думали о здоровье клиента, и я вам очень признателен. Ее бесконтрольное увлечение снами могло ее погубить. Вы спасли и ее, и меня.
– Но проблема все-таки есть, – сказала Пенни. – В последнее время за любой сон она расплачивается «терзающей ностальгией». Можно мне взглянуть на содержание жалобы?
– Конечно, – ответил мистер Талергут и протянул ей лист.
УРОВЕНЬ: третий – мучительный сон
ОБЪЕКТ ЖАЛОБЫ: «Магазин снов» мистера Талергута
ЗАЯВИТЕЛЬ: Постоянный клиент номер 1
Я не доверяю собственной памяти, но и не могу смириться с мыслью о том, что все придумала. Неопределенность мучительна, и душа разрывается после каждого сновидения.
* Резюме составлено ответственным лицом на основе бессознательной речи клиента во сне.
– Я поняла! – воскликнула Пенни. – Каждый сон вызывает у клиента тоску по нашему миру, который был для нее реален двадцать лет назад!
– Думаю, ты права. Но почему это происходит сейчас? Похоже, есть какая-то внешняя причина, – задумчиво проговорил Виго.
– Неужели ничего нельзя сделать? – спросила Пенни. – Если мы не поможем, она окончательно решит, что все придумала. Отказаться от воспоминаний… Это так грустно…
– Увы. Создать сон, в котором мы могли бы появиться перед клиентом, запрещают правила. И мы не будем их опять нарушать, не так ли? – строго обратился мистер Талергут к менеджеру второго этажа.