Доходный дом мадам Зоуи
Шрифт:
– Нет… ой, нет! Стэнли! – я честно старалась не визжать, чтобы лишний раз не нервировать животное, но, когда оно понеслось вдоль забора, я перепугалась до смерти и, вцепившись в повод, подпрыгивая в седле словно мешок с… решила, что всё, пришёл мне тут конец.
– Зоуи, я рядом! Поймаю, если вдруг упадёшь! – выкрикивал капитан. Держа под уздцы Ромашку, мужчина бежал рядом с нами, но легче мне от этого не стало, – всё хорошо, упрись ногами в стремена.
– Я упаду, – пискнула, ещё больше вжавшись пятой точкой в седло, но на очередном прыжке её снова оторвало. Радует, что мои мучения длились недолго, и уже через тридцать минут меня буквально силой стянули с Ромашки, с трудом разжали пальцы и почти успешно вытащили из моих рук повод.
– Мадам Зоуи, для первого раза у вас отлично получилось, – похвалил меня Томас, невысокий, седовласый мужчина, с лица которого ни на секунду не сходила приветливая улыбка.
– Угу, и для последнего, – пробормотала, предвидя, что пару дней я точно не смогу сидеть, так как наверняка набила себе немало синяков.
– Так всегда новички говорят, но заверяю вас: вы скоро возвратитесь к Ромашке, – рассмеялся исье Томас, исье Стэнли благоразумно промолчал и сделал вид, что искренне мне сочувствует.
– Если только с морковкой и яблоками, угостить лошадку, – упрямо проговорила я, залпом выпив предложенный чай, и не преминула пригласить нового знакомого на ярмарку и дегустацию двух напитков.
– Обязательно приду, – пообещал мужчина, а я с чувством выполненного долга направилась к выделенному для нашего возвращения в город кэбу.
– Зоуи, ты действительно прекрасно держалась в седле… последние пять минут, – уточнил исье Стэнли, лукаво на меня поглядывая. Стоило нам разместиться в довольно просторной кабине экипажа, как он тотчас подсел ко мне на сиденье и собственнически сцапал мою ладонь.
– Возможно, но больше даже не думайте, что вам удастся заманить меня на эту вершину. Я согласна навещать лошадок, угощать их вкусностями, и только, – предупредила мужчину, воспоминания далёкой земли до сих пор были свежи, и желания испытать подобное не возникало.
– Конечно, – настолько быстро согласился исье Стэнли с моими требованиями, что я тут же подвергла сомнению его слова, но капитан тотчас скрыл свою озорную улыбку, сделав невинное и честное лицо.
Остаток пути прошёл практически в молчании. Мы, как двое сумасшедших влюблённых, всю дорогу беспрестанно целовались, держались за руки и смотрели друг другу в глаза, благо в кабине экипажа было сумрачно, и мои пылающие щёки не выдавали смущения…
– Позвольте, – проговорил исье Стэнли, снова переходя на вы, и, первым выбравшись из кэба, подал мне руку.
– Благодарю, – с застенчивой улыбкой промолвила я, стараясь изящно покинуть высокий экипаж, однако чёртова ступенька вдруг выскользнула из-под моей туфли, и я едва не распласталась звёздочкой на земле, но крепкие руки успели меня подхватить.
– Осторожней, – прошептал мужчина, заботливо придерживая меня за талию, и ласково мне улыбнувшись, проговорил, – на нас смотрят твои постояльцы.
– И Барни встречает у ворот, – пробормотала в ответ, выглядывая из-за спины исье Стэнли, – нам пора.
– Завтра в пять на танцы? – снова уточнил время мужчина, взяв меня под руку.
– Да, надею… – не успела договорить, как Барни вдруг с рёвом дикого бизона ринулся в нашу сторону. Последующий кошмар я помню словно в замедленной съёмке – Стэнли рывком прячет меня за свою спину, но Барни неожиданно крепко обхватывает капитана руками, толкает его на дурацкий люк. Оглушающий хлопок, ослепительная вспышка – и оба исчезают…
Глава 38
Первый порыв кинуться следом за Стэнли я неимоверным усилием воли подавила, осознавая, что одна я с похитителями точно не справлюсь. И подхватив подол своего платья, рванула к не менее ошеломлённым девушкам, на ходу выкрикивая приказы:
– Вызывайте констеблей! Рокси, неси мне штаны и рубаху! Джина, сковороду и нож! Хейли, верёвку!
– Мадам Зоуи! Это… это он чего? – потрясённо выдохнула Джина, её губы задрожали, но мне сейчас было не до истеричных слёз. Рыкнув на девушку, чтобы та взяла себя в руки, я грозной фурией влетела в дом.
– Эди! Рик! Капитана украли! – что есть силы прокричала двум констеблям, продолжающим дежурить в моём доме. Хотя если быть откровенной, они попросту отдыхали на полном довольствии, будто в санатории, но хоть деньги за еду и постой платили, и то хлеб.
Я, обогнув бежавшую на кухню Хейли, опередила на лестнице Рокси и влетела в свою комнату, едва не сорвав дверь с петель.
– Штаны! – тотчас пискнула девчушка, кинув в меня мои спортивные треники. А я уже стаскивала с себя платье, не обращая внимания на раздавшийся треск, совершенно позабыв, что надо было расстегнуть пуговки. Зашвырнув его в кресло, метнулась к комоду, слепо шаря рукой в ящике в поиске перцового баллончика.
– Баламут! Хозяина украли! – не знаю, зачем я это выкрикнула ошарашенному нашей суетой коту, но тот вдруг резко вскинулся и с диким рёвом метнулся в окно. Я же, подпрыгивая на одной ноге, спешно запихивала вторую в штанину, а рубаху надевала, сбегая вниз по лестнице.
В холле меня уже ждали мадам Лукет и мадам Лаура, в руках женщины были топорик и увесистая сковорода, которые она тут же вручила мне. Хейли, тотчас накинув мне на шею скрученную в ожерелье бельевую верёвку, испуганно прошептала:
– Они вас ждут.
– Угу, – коротко кивнула и, буркнув «Ни пуха, ни пера», устремилась к выходу, понимая, что без меня констебли этой чёртовой платформой воспользоваться не смогут. Но не успела я пройти и трёх шагов, как рыжий разъярённый комок шерсти в два счёта настиг меня и не отступал, пока я не добралась до растерянных горе-охранников, которые с обидой взирали на канализационный люк.
– Оба хватайтесь за меня! – скомандовала и, зажмурив глаза, первой ступила на ржавую железяку. Мужчины не стали спорить, крепко схватились кто за талию, кто за плечи, и шагнули на платформу следом за мной. Кот решил не отставать от спасательной операции и, цепляясь когтями за одежду, быстро взобрался мне на шею.
– Готовы? Ну, понеслась! – прокричала и, закрыв глаза, представила Стэнли. Снова знакомый хлопок, вспышка и не слишком мягкое приземление, а затем начался форменный кошмар.
Рёв дикого зверя, крики боли, ругательства, удары и шипение – всё смешалось в жуткую какофонию. Сквозь дым я не могла разобрать, кто свой, а кто злодей, и опасалась размахивать топориком для мяса, но от души лупила сковородой по попадающим под руку спинам.
Но увы, кто-то очень шустрый быстро меня разоружил и зажал за спиной мои руки, дрыганье ногами не помогло, а бодание головой, к сожалению, не приносило результатов. Констебли, прибывшие со мной, лежали у моих ног, их я узнала по значку на рукаве, а Баламут, жалобно мяукнув, был бесцеремонно завёрнут в шерстяное одеяло, и теперь отважный зверь угрожающе рычал из плотного кокона.