Долгая осень
Шрифт:
– У вас все в порядке?
– осведомился Тирэт - где сэр Бенет? Кто за старшего. А, леди Райне. И вы здесь.
– Я старшая - вызвалась Райне. Миц и Гирке с недоумением переглянулись, но не возразили ни слова.
– Пойдете со мной - позвал Тирэт - мне нужен отчет.
– Нет - приглядываясь к изуродованному ударом пики и молнии чудовищу, возразил детектив - отчета пока не будет.
– Почему?
– Это дело государственной важности. И в нем замешаны высшие городские и полицейские чины - он отошел к окну и, бросив солдату - благодарю за помощь, а теперь будьте добры, проваливайте ко всем чертям.
Тот отсалютовал дамам каской и, с грохотом перевалившись через подоконник, полез вниз.
– Почему?
– делая жест полицейским, чтоб и они покинули комнату, снова спросил Тирэт.
– Вы напишите, что произошла эпидемия - тихо, но внятно, ответил Вертура. Он взял со стола лорда Динмара папку и продемонстрировал ее - лавка Мазура. Привезли неизвестный эликсир, который в связи с аварией стабилизаторов и всплеском искажения заставил... мертвых ожить. Придумайте что угодно. Пусть они думают, что мы ничего не знаем и мучаемся в догадках, а для газеты подсунули очередную утку. Кри - обратился он к Марисе. Та кивнула - сядь и сочини что-нибудь правдоподобное. Кая, подбери что-нибудь, что подойдет для отчета мэтру Тирэту.
– Да - с готовностью ответила она.
– Хелен. Подготовьте отчет для лорда Ди. Кто-нибудь - съездите за Бенетом, мастером Пуляем, леди Салет и мэтром Миксетом. Мы должны выяснить, что же произошло на самом деле. Элет, я надеюсь, вы справитесь. Мэтр Тирэт, от вас мне надо узнать, где еще оживали мертвецы. Как я понял, не только в нашем морге.... Лила - обратился он к Гирке - нам понадобиться все ваше профессиональное мастерство, чтобы расчленить и вынести отсюда эти туши. Мэтр Тирэт, пришлите, пожалуйста, сюда каких-нибудь постовых.
– Сэр Турмадин...
– несмело обратилась к рыцарю Гирке - вы не могли бы... сходить со мной за инструментами. Там... я...
– Хорошо - кивнул тот. И они вышли в коридор.
– Я с вами!
– вызвался Ларге - вдруг они еще живые и нападут на вас.
Когда все вышли, Вертура обратился к роскошному креслу лорда Динмара, и, с грохотом развернув к окну, уселся в него. Детектив остался один. Он положил перед собой на стол свой короткий меч, откинулся на высокую мягкую спинку и прикрыл глаза. В коридоре грохотали шаги. Полицейские и агенты разрубали и вытаскивали на улицу упавшие, где попало изуродованные, беспорядочно сросшиеся тела. По лакированному паркету застучали каблуки. Мариса подошла к столу. Вертура поднял голову и вздрогнул. На него смотрела страшная черно-белая маска с лишними тремя глазами - вместо носа и рта.
– Они разгромили твой кабинет....
– отнимая маску от лица, печально сообщила писательница. Она села на стол рядом с детективом и, держа маску обоими руками, положила ее на колени - прости, я забыла запереть его. Как я завидую Хелен, она всегда такая собранная. Даже в самых опасных ситуациях...
И горько улыбнулась.
– Помнишь? Ну тогда, в Гвенде, ночь всех святых. Это же та самая маска?
– Да - согласился детектив, он попытался сделать беззаботный вид, но получилось кисло - ничего страшного. Я давно хотел сделать уборку. Поможешь мне?
– Конечно - тряхнула головой Мариса. Она положила ладонь на плечо детективу и улыбнулась ему. Она хотела было выкинуть маску в корзину для мусора, но Вертура удержал ее руку.
– Оставь - попытался улыбнуться он - через двести лет станет реликвией.
Глава 10. История генерала
Первым делом Вертура наладил часы в канцелярии, раскачал маятник и подвел по своим. В половину третьего ночи приехали в сопровождении нескольких гвардейцев и слуг наставница Салет и лорд Динмар.
– Искажение? - вызвал к себе Вертуру и Райне старый лорд - ходячие мертвецы? Есть жертвы?
– Лейтенант Басик - констатировал детектив - выпрыгнул из окна и сломал ногу.
Райне рассказала свою историю.
– Заходил сэр Вайриго - сообщил Вертура - сказал, что это не только у нас. Еще с полтора десятка случаев по всему городу. Но у нас их было больше всего...
– Бенет не появлялся?
– спросил старый лорд, с интересом оглядывая свой разгромленный кабинет.
– Нет - ответила Райне - вчера вечером он отдал мне ключ от своего кабинета, приказал разбирать почту и уехал. И так и не вернулся до сих пор...
– Я отправил его в замок с письмом к сэру Эмери - понизил голос лорд Динмар.
– Вы беспокоитесь?
– оглядываясь в сторону разбитой двери, из-за которой слышался резкий стук молотка, тоже очень тихо спросил Вертура.
– Да - кивнул полицмейстер - в этом письме мои мысли по поводу происходящего и настоятельные рекомендации к действиям. Если оно попадет в чужие руки, вряд ли это прибавит мне популярности в высших кругах. Именно поэтому, в качестве доверенного лица я отправил сэра Бенета. Барон Эмери Младший знает его, и, я надеюсь, не откажет в личной встрече.
Он переглянулся с наставницей, та кивнула.
– Возможно, я беспокоюсь впустую, и сейчас он просто ожидает в гостевой комнате, ожидая, когда барон найдет время чтобы принять его.
– Давайте исходить из худшего...
– попытался Вертура.
– Сэр Бенет опытный агент...
– с жаром возразила Райне.
– Никакой опытный агент не справится с отрядом слуг-автоматов или вооруженной стражи - но и из худшего мы тоже исходить не будем. Завтра я лично поеду в замок. Холек, ты останешься за старшего. Кая, наведи здесь порядок. У тебя это получается лучше всего.
– Да, мой лорд - кивнула она.
– И на всякий случай будьте готовы ко всему. Надо поговорить с Акорой. Рин, будьте любезны, вызовите его.
Проходила ночь. Подняв опрокинутый стул и сложив на диван все, что вывались из разваленного шкафа, Вертура приладил на место разбитой грифельной доски карту города и принялся наносить на нее пометки. Демонстрируя письменный приказ лорда Динмара о том, что теперь он главный во Втором отделе, детектив разослал полицейских курьеров узнать, где еще поднимались мертвые. По возвращению он тщательно записывал все донесения, помечал каждое место на карте и пронумеровывал его.
– Хелен, пожалуйста, еще кофе - обратился он к заглянувшей в кабинет Миц.
– Может вина?
– спросила она.
– Никакого вина - отозвался детектив - если я выпью мне захочется спать, а спать нельзя.... Мне еще спасать мир.
Он был горд возложенной на него ответственной работой. В перерывах он выходил в коридор, смотрел как Райне и Миц командуют двумя уже почти протрезвевшими каретными мастерами. Те прилаживали к кабинету лорда Динмара новую дверь. Работа нашлась и для остальных агентов. Энергично орудуя топором, Гирке расчленяла бестолково сросшиеся по три-четыре тела, туши и бросала обрубки в ведра.