Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом глав Дюны

Херберт Фрэнк

Шрифт:

– Конечно, они полагают, что Баззел - приманка в ловушке, - сказала Одрейд.

– Я могла бы сделать так, чтобы стало известно, что я изгнана своими Сестрами, - заметила Дортуйла.
– Этому нетрудно найти подтверждение.

– Использовать себя в качестве приманки?

– Великая Мать, а что если их можно соблазнить на переговоры?

– С нами?

Что за удивительная идея!

– Я знаю, их история состоит не из разумных дискуссий, но...

– Это великолепно! Но давай добавим искушения. Скажем, ты убедила меня, что я должна прийти к ним с предложением покорности Бене Джессерит.

– Великая Мать!

– У меня нет никаких намерений сдаваться. Но разве есть лучший способ заставить их заговорить?

– Баззел - неудачное место для встречи. Наши возможности там очень невелики.

– Сильнее всего они чувствуют себя на Узловой. Если они предложат в качестве места встречи эту планету, ты могла бы дать себя уговорить?

– Это потребует тщательного планирования. Великая Мать.

– Ода, очень тщательного, - пальцы Одрейд побежали по клавишам консоли.
– Да, сегодня, - сказала она в ответ на пробежавший по столу вопрос, потом через заваленный кристаллами рабочий стол обратилась к Дортуйле: - Я хочу, чтобы перед возвращением ты встретилась с моим Советом и остальными. Мы основательно проинструктируем тебя, но я даю тебе свое личное заверение в том, что ты получаешь полную свободу действий. Самое важное - заставить их договориться о встрече на Узловой... и, я надеюсь, ты понимаешь, насколько мне не нравится использовать тебя в качестве приманки.

Когда Дортуйла, глубоко задумавшись, не ответила, Одрейд произнесла:

– Они могут и проигнорировать нашу инициативу и просто смести с поверхности планеты нашу станцию на Баззеле. И все же ты - лучшая наживка, какая у нас есть.

– Мне и самой не нравится идея того, чтобы болтаться на крючке. Великая Мать, - слова Дортуйлы говорили о том, что за все эти годы она не утратила чувства юмора.
– Пожалуйста, держите покрепче удочку.

Она встала и бросив обеспокоенный взгляд на заваленный стол Одрейд, добавила:

– У вас столько работы, и, боюсь, я задержала ваш ланч.

– Мы поедим вместе, Сестра. В настоящее время, ты важнее всего остального.

Все государства - абстракции Octun Politicus.

Архивы Бене Джессерит

Луцилла предостерегала себя, что не стоит полагаться на ощущение, что в этой ядовито-зеленой комнате и посещениях Великой Чтимой Матре, есть что-то знакомое и привычное. Это Узловая Станция, бастион тех, кто жаждет уничтожения Бене Джессерит. Это враг. День семнадцатый.

Непогрешимые внутренние часы, запущенные в ней в момент Агонии, показали ей, что она уже приспособилась к приблизительному ритму планеты. Пробуждение на восходе. И никак не угадать, когда ее накормят. Чтимые Матре ограничивали ее одной трапезной в день.

И всегда этот футар в своей клетке. Напоминание: Вы оба в клетках. Вот как мы обращаемся с опасными животными. Иногда ради удовольствия мы их выпускаем поразмять ноги, но потом - назад в клетку.

Минимальное количество меланжа в еде. Не потому что бережливы, только не при их богатстве. Просто небрежный жест, призванный показать то, "что могло бы быть твоим, веди ты себя разумно".

Когда она придет сегодня?

В появлениях Великой Чтимой Матре не было никакого определенного порядка. Случайные визиты, чтобы вывести пленницу из равновесия? Возможно. А внимания командира требуют также и другие дела. Отправляйся навестить опасного зверька, как только появится окно в рутинном распорядке дня.

Может быть, я и опасна. Паучья Королева, но я не твой домашний зверек.

Луцилла ощущала присутствие сканирующих устройств. Эти хитрые машины вглядывались в плоть, выискивая спрятанное оружие, присматриваясь к работе органов. Нет ли у нее чужеродных имплантантов? А как на счет дополнительных органов хирургическим путем встроенных в это тело?

Ничего подобного, Мадам Паук. Мы полагаемся на то, что дано нам от рождения.

Луцилла понимала, что самая страшная сейчас для нее опасность заключается в том, что она станет чувствовать себя в подобном окружении не на месте. Те, кто схватили ее, поставили ее в ужасающее положение, но не могли отобрать ее способностей Бене Джессерит. Она могла заставить свое тело умереть еще до того, как шир в ее теле будет истощен до предательства. Она сохранила разум... и рой Воспоминаний с Лампадас.

В задней стене отъехала желтоватая панель, и лента транспортера вывезла клетку с футаром. Так значит Паучья Королева уже в пути высылает вперед себя напоминание-угрозу. Все как обычно. Рановато сегодня. Раньше чем когда-либо.

– Доброе утро, футар, - весело пропела Луцилла.

Футар глянул на нее, но ничего не сказал.

– Ты должно быть, ненавидишь эту клетку, - сказала Луцилла.

– Не любить клетка.

Луцилла успела уже определить, что эти существа до некоторой степени владеют способностью говорить, но насколько далеко простирается эта способность, попрежнему ускользало от нее.

– Думаю, она тебя тоже морит голодом. Тебе хотелось бы съесть меня?

– Есть, - отчетливый интерес в его взгляде.

– Хотелось бы мне быть Водящим.

– Ты, Водящий?

– А если да, стал бы ты меня слушаться?

Из пола поднялось тяжелое кресло Паучьей Королевы. По-прежнему ни малейшего признака ее присутствия, но стоит предположить, что она слушает эти беседы.

Футар уставился на Луциллу со странным напряжением.

– А Водящие тоже держат вас в клетках и впроголодь?

– Водящий?
– отчетливые вопросительные интонации в его голове.

– Я хочу, чтобы ты убил Великую Чтимую Матре, - в этом для них не будет ничего удивительного.

– Убить Дама!

– И съесть ее.

– Дама яд, - с унынием.

О-о-о! разве это не интереснейшая информация!

– Она - не яд. Ее мясо такое же как мое.

Футар подошел к ней, насколько позволяла клетка. Левая рука оттянула нижнюю губу, показывая красный воспаленный шрам, похожий на ожог.

– Видишь яд, - сказало существо, уронив руку.

Интересно, как ей это удалось? От нее не пахнет никаким ядом. Пахнет человеческой плотью, основанным на адреналине наркотиком, который дает эти оранжевые глаза, реагируя на ярость... и некоторые другие эмоции, как открыла Луцилла. Например, чувство абсолютного превосходства.

Насколько далеко простирается понятливость футара?

– Это был горький яд?

Футар скорчил гримасу и плюнул на пол. Действие быстрее и гораздо сильнее слов.

Поделиться с друзьями: